Что такое каноническая Библия?

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова. Значение слова в словаре Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.
м. Сочинение на библейскую тему, содержащее отступления от официального вероучения и потому отвергаемое церковью. перен. устар. Сочинение, предполагаемое авторство которого не подтверждено и маловероятно.

Википедия Значение слова в словаре Википедия
«Апокриф» — 16-й эпизод 3-го сезона сериала » Секретные материалы «, главные герои которого — агенты ФБР , Фокс Малдер ( Дэвид Духовны ) и Дана Скалли ( Джиллиан Андерсон ) — расследуют сложно поддающиеся научному объяснению преступления, называемые Секретными…

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков Значение слова в словаре Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков
апокрифа, м. (от греч. apokryphos — скрытый) (книжн.). Произведение с библейским сюжетом, отвергаемое церковью, а потому не вошедшее в состав т. наз. священного писания (церк. лит.). Новозаветные, ветхозаветные апокрифы. Произведение или сообщение недостоверное,…

О КНИГАХ КАНОНИЧЕСКИХ И НЕКАНОНИЧЕСКИХ

Христианская Библия состоит из двух частей: Ветхого Завета и Нового Завета, Книги Ветхого Завета писались на протяжении более тысячи лет до Рождества Христова на древнееврейском языке, книги Нового Завета написаны на греческом языке в I в. по Р. Х.

В Ветхом Завете есть книги канонические и неканонические. Основное различие между ними в том, что книги канонические более древние, написаны в XV-V вв. до Р. Х., а книги неканонические, т. е. не вошедшие в канон, в собрание священных книг, написаны позже, в IV-I вв. до Р. Х. Ветхо­заветный канон создавался постепенно. Первым собирателем священных книг воедино считают Ездру (V в. до Р. Х.). В III в. до Р. Х. — I в. по Р. Х. ветхозаветный канон приобрел тот вид, который существует в современной еврейской, так называемой масоретской, Библии (она содержит лишь Ветхий Завет; масореты, хранители предания, закончили работу над ней в VIII в. по Р. Х.). В ней 39 книг, которые разделены на три отдела: закон, пророки и писания (этими словами в древности называли Ветхий Завет,- см. Мф 7:12; Лк 24:44). Закон (по-еврейски тора) содержит Пятикнижие Моисея: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Пророки (небиим) делятся на первых или старших, которым принадлежат книги Иисуса Навина, Судей, две книги Самуила (в нашей Библии это 1 и 2 Царств) и две книги Царей (наши 3 к 4 Царств; в христианской Церкви книги старших пророков, а также Руфь, Есфирь, Ездры, Неемии и Паралипоменон принято считать историческими книгами), и на последних или младших, которые в свою очередь подразделяются на великих пророков и малых. Книги трёх великих пророков: Исайя, Иеремия, Иезекииль; двенадцати малых: Осия. Иоиль, Амос, Авдий, Иона, Михей, Наум, Аввакум, Софония, Аггей, Захария и Малахия. Писания (кетубим) составляют: Псалмы, Притчи, Иов, Песнь Песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклезиаст, Есфирь, Даниил. Ездра, Неемия и Летописи ( = 1 и 2 Паралипоменон).

После возвращения евреев из плена вавилонского, т. е. после V в. до Р. Х., было составлено и написано еще несколько книг на еврейском и греческом языках. В канон еврейских священных книг их уже не включили, но они вошли, как полезные и назидательные, в Септуагинту, т. е. греческий перевод Библии.

Этот перевод был сделан в III-II вв. до Р. Х. для александрийских евреев-эллинистов и иудеев рассеяния, т. е. живущих вне Палестины, которые уже забывали родной язык и говорили по-гречески (см. предисловие к Книге Иисуса сына Сирахова). Древнее предание говорит о 70-ти (или 72-х) толковниках, т. е. переводчиках, которые перевели священные книги с еврейского языка на греческий, поэтому и перевод этот называется «переводом семидесяти» или по-гречески «Септуагинта». Он в некоторых деталях отличается от масоретского текста, так как масореты и переводчики на греческий пользовались разными списками (рукописями) древнего текста.

Библейские книги на латинском языке были известны уже в конце II века по Р. Х. Блаж. Иероним перевел их заново в конце IV — начале V в., и этот перевод, известный под названием «Вульгата», получил широкое распространение в Католической Церкви.

Перевод священных книг на славянский язык начат был святыми равноапостольными Кириллом и Мефодием в IX в.. Современная славянская Библия представляет собой перепечатку Елизаветинского издания 1751 -1756 гг., в котором текст Ветхого Завета был выверен по греческой Библии.

На русский язык Библия переведена в середине XIX века. Канонические книги переводились с еврейского масоретского текста с дополнениями и вариантами из Септуагинты, а неканонические — с греческого, за исключением Третьей книги Ездры, переведенной с латинского, так как этой книги нет ни в еврейской, ни в греческой Библии. Русская православная Библия, как и славянская, содержит все 39 канонических и 11 неканонических книг Ветхого Завета.

Что касается деления книг на главы, то оно было введено уже в XIII веке двумя западными исследователями Библии — кардиналом Стефаном Лангтоном и доминиканцем Гуго де Сен-Шира.

Деление глав на стихи ввел в середине XVI века парижский типограф Робертус Стефанус. (Новая толковая Библия, 1990, Ленинград)

Христианская церковь получила свою Библию от грекоязычных евреев и нашла большинство своих первых обращенных в эллинистическом мире. Таким образом, Александрийская греческая Библия стала официальной Библией христианского сообщества , и подавляющее количество цитат из Еврейских Писаний в Новом Завете взято из нее. Каким бы ни было происхождение апокрифических книг в Александрийском каноне, они стали частью Христианских Писаний, но, похоже, не было единого мнения относительно их точного канонического статуса. В самом Новом Завете апокрифические книги не цитируются напрямую, но время от времени можно найти следы знакомства с ними. ВАпостольские отцы (конец 1-го — начало 2-го века) демонстрируют обширное знакомство с этой литературой, но список ветхозаветных книг составленМелито, епископ Сардского в Малой Азии (2 век), не включает дополнительные сочинения греческой Библии, иОриген (ок. 185 – ок. 254) прямо описывает канон Ветхого Завета как состоящий всего из 22 книг.

Со времен Оригена отцы церкви, знавшие иврит , по крайней мере теоретически отличали апокрифические книги от книг Ветхого Завета, хотя и использовали их свободно. На сирийском Востоке до 7-го века церковь имела только книги еврейского канона с добавлением Экклезиастика , или мудрости Иисуса, сына Сиры (но без Хроник, Ездры и Неемии). В него также вошли мудрость Соломона , Варуха , письмо Иеремии и дополнения к Даниилу. Рукопись Пешитты VI века (сирийская версия), известная какВ Codex Ambrosianus также есть III и IV Маккавеи, II (иногда IV) Ездры и VII Войны Иосифа Флавия .

Ранние соборы африканской церкви, проводившиеся в Гиппоне (393 г.) и Карфагене (397, 419 г.), подтвердили использование апокрифических книг в качестве Священного Писания. Также в 4 векеСвятой Афанасий , главный богослов христианской ортодоксии, различал «канонические книги» как от «тех, которые читают» только христиане, так и от «апокрифических книг», отвергнутых одинаково иудеями и христианами. Готовя стандартную латинскую версию, библеистСв. Иероним (ок. 347–419 / 420) отделил «канонические книги» от «церковных книг» (т. Е. Апокрифических писаний), которые он считал полезными для духовного назидания, но не авторитетным Священным Писанием. Противоположный взгляд наОднако победил св. Августин (354–430), один из величайших западных богословов, и труды остались в версии латинской Вульгаты . ВDecretum Gelasianum, латинский документ с неопределенным авторством, но признанный отражающим взгляды римской церкви в начале VI века, включает Товита , Юдифь, Мудрость Соломона, Экклезиастика, а также I и II Маккавеев как библейские.

В средние века апокрифические книги обычно считались Священным Писанием в Римской и Греческой церквях, хотя время от времени возникали теоретические сомнения. Таким образом, в 1333 г.Николай Лирский , французский богослов- францисканец , обсуждал различия между латинской Вульгатой и «еврейской истиной». Христианско-еврейская полемика, растущее внимание к изучению иврита и, наконец, Реформация поддержали проблему христианского канона.Протестанты отрицали канонический статус Ветхого Завета для всех книг, не вошедших в еврейскую Библию. Первой современной Библией на народном языке, разделившей спорные сочинения, была голландская версия автораЯкоб ван Лисвельдт (Антверпен, 1526 г.).Немецкое издание 1534 года Мартина Лютера сделало то же самое и впервые озаглавило их «Апокрифы», отметив, что, хотя они не были в равном уважении со Священными Писаниями, они были назидательными .

В ответ на протестантские взгляды Римско- католическая церковь четко обозначила свою позицию наТридентский собор (1546 г.), когда он догматически подтвердил, что вся латинская Вульгата имеет равный канонический статус. Это учение было подтверждено Ватиканским собором 1870 года. В греческой церквиИерусалимский Синод (1672 г.) прямо определил каноническими несколько апокрифических произведений. Однако в XIX веке православные богословы согласились исключить эти произведения из Священного Писания.

История ветхозаветного канона в английской церкви в целом отражала более ограничительную точку зрения. ХотяВиклифская Библия (14 век) включала апокрифы, ее предисловие ясно давало понять, что она принимает суждение Иеронима. Перевод, сделанный английским епископомМайлз Ковердейл (1535 г.) был первой английской версией, в которой эти книги были разделены, но Барух был помещен после Иеремии. Статья VIТридцать девять статей о религии в Церкви Англии (1562) явно отрицали их значение для создания доктрины, хотя признали , что они должны читать их дидактическую ценность. Первая Библия на английском языке, исключающая апокрифы, былаЖеневская Библия 1599 года.Версия короля Джеймса 1611 года поместила его между Ветхим и Новым Заветами. В 1615 г. архиепископДжордж Эббот запретил выпуск Библии без апокрифов, но в изданиях версии короля Якова с 1630 года она часто опускалась в переплетенных копиях. Женевское издание Библии 1640 года, вероятно, было первым изданием преднамеренно напечатанным в Англии без апокрифов, за которым в 1642 году последовала версия короля Якова. В 1644 году Долгий парламент фактически запретил публичное чтение этих книг, а три года спустя Вестминстерское исповедание из пресвитериан декретом их быть не частью канона. Британский и иностранное Библейское Обществов 1827 году постановил никогда не печатать и не распространять копии, содержащие апокрифы. Большинство английских протестантских Библий в 20-м веке опускали спорные книги или содержали их в виде отдельного тома, за исключением библиотечных изданий, в которые они были включены вместе с Ветхим и Новым Заветами.