Эпитафия, это что?

Обязательный элемент для надгробной плиты

Эпитафия — это текст, нередко в рифмованном виде, который наносят на надгробные памятники. Дословно в переводе на русский язык эпитафия так и переводится, надгробная надпись. В старину греки такой надписью украшали могилы воинов, отдавших свою жизнь за свободу и благополучие Эллады. Традиция стала популярной, и позже эпитафии стали обычным явлением на надгробных плитах рядовых жителей древнегреческих полисов, умерших, и не совершивших в своей земной жизни ничего героического и выдающегося.

Обычно эпитафию на памятник заказывает кто-нибудь из самых близких родственников или друзей умершего человека. В виду ограниченной площади надгробной стелы эпитафия должна быть лаконичной по смыслу и максимально сжатой по объему символов. В этом и состоит основное искусство эпитафии. Важно, чтобы в ней с максимальной точностью отражался жизненный путь усопшего, особенности его характера, отношение к нему близких друзей и родственников. При составлении такой надписи допускается и сатирическая форма. И вполне естественно допустить мысль, что такая надгробная надпись может являться элементом траурного декора памятной стелы.

Заказ запоминающейся эпитафии в мастерской высокого профессионального уровня

Гранитная мастерская Алексея Андреева предлагает потенциальным заказчикам увидеть наши возможности по нанесению эпитафий на надгробные плиты, открыв страницу http://www.master-pam.ru/epitafii-na-pamyatnik/. Здесь вас ожидают:

  • Приемлемые цены
  • Быстрые сроки
  • Высокое качество исполнения и оригинальная стилистика

Вполне обыденной считается ситуация, когда наступившее горе не позволяет наиболее точным образом отразить свои эмоции и отношение к покойному. Из-за такой вполне объяснимой причины мы предлагаем ознакомиться с нашим банком эпитафий, чтобы подобрать наиболее подходящую по смыслу эпитафию. Такой процесс, как составление эпитафий, весьма ответственное и деликатное дело. Ведь такие надписи на памятниках делаются, что называется «навеки вечные». Переделка надписи — это не только совершенно напрасная трата денег, это еще и может серьезно повредить надгробие, лишив его пристойного внешнего вида. В гранитной мастерской Алексея Андреева есть все необходимые условия и возможности, чтобы выполнить наилучшим образом и создать выразительное оформление эпитафии любой длины и шрифта любого размера.

Надписи на памятники, надгробные камни и плиты называются эпитафиями. В Древней Греции слово «эпитафия» означало надгробную речь, уже позже эти слова стали выбивать на могилах. По сути дела, надписи на памятниках – это способ увековечить умершего, передать послание о чувствах, мыслях и эмоциях, которые испытывают горюющие, восхвалить его память.

nadgrobnye_nadpisi_02.jpg

Эпитафия может быть написана как в стихах, так и в прозе. Распространены эпитафии, являющиеся цитатами из классических произведений или Библии. Например, «Души праведных в руке Божией, и мучение не коснется их!». Если вы решили выбрать именно такие слова на памятник, то рекомендуется вспомнить, каких авторов предпочитал покойный. Ведь строки из «Гамлета» на могиле того, кто недолюбливал Шекспира – это неприятное невнимание к ушедшему. Так же, как и цитата из Библии на могиле атеиста.

Так же для эпитафии на памятник можно воспользоваться принятыми краткими формами выражения скорби вроде «Помним. Любим. Скорбим.». Эти слова хоть и не являются оригинальными, но понятны и близки каждому.

Если же вы решили написать надгробное слово самостоятельно, то отнеситесь к этому серьезно. Постарайтесь писать искренне, от сердца, помните, что ирония здесь не может быть уместной. Надпись должна быть краткой, емкой и эмоциональной. Идеальная эпитафия – та, которая даже у случайно проходящего мимо могилы незнакомца вызовет мысли о лежащем здесь человека.

Если стоит вопрос о том, кто будет составлять эпитафию, то здесь все довольно просто. Надпись на памятнике мужу стоит доверить жене, строки почившим родителям обычно пишут дети. Но в любом случае, это должен быть близкий, родной человек, который знал покойного и сможет написать достойное надгробное слово.

Эпитафия – высказывание, сочиненное по случаю смерти и обычно высеченное на надгробии. Традиционно эпитафии пишутся в стихотворной форме, но встречаются и написанные прозой. Чаще всего эпитафию пишут родственники или близкие покойного, в некоторых случаях её сочиняет сам человек перед смертью, иногда на надгробный камень наносятся религиозные тексты. В эпитафии возносятся почести покойному, описываются детали его биографии или заслуги, нередко близкие высказывают в них свою любовь и уважение к усопшему, иногда они содержат последние слава умершего или ироничное высказывание.

Традиция эпитафии существует уже множество веков, и за это время выросла в целый жанр с собственными канонами и правилами. «Memento mori», что значит «помни о смерти» – распространенная тема классических эпитафий. Чаще всего надгробные надписи обращались к «путнику» или страннику», идущему по кладбищу или дороге (в старину часто хоронили у обочины дороги). Путем эпитафии покойный вступает в диалог с читателем, призывая его остановиться, узнать что-то об умершем и подумать о неизбежном конце жизненного пути. Эта традиция принесла с собой и устойчивые выражения, в дальнейшем перекочевавшие в поэзию: «Стой, путник!» (Sta, viator!), «Остановись» (Siste gradum), «Тот, кто читает» (Qui legis), «Здесь погребен» (Hic iacet).

Со временем жанр менялся: в поздней античности на надгробных камнях порой писали загадки, предлагавшие отгадать имя умершего; в средневековье и Возрождение эпитафии более напоминали хвалебные оды; в XVIII веке надгробные тексты стали приземленными и больше напоминали список родственников покойного. В середине XIX века вместо эпитафий стали чаще писать краткие надписи с именем и годами жизни покойного. Во второй половине XX века жанр эпитафий вновь обрел популярность, и на надгробиях вновь появились короткие фразы и стихи – трогательные или скорбные, поучительные или торжественные, иногда ироничные.

Эпитафии – история жанра

Местом зарождения эпитафии принято считать Древнюю Грецию. Название жанра происходит от греческого слова ἐπιτάφιος (epitaphios), что дословно означает «над могилой» – в античной Греции был распространен обычай произносить погребальные речи на похоронах воинов. Со временем слова прощания начали произносить и над могилами простых граждан, а затем стали высекать похоронную речь на могильном камне. Эта традиция восходит к заре греческой цивилизации – упоминания об этом обряде есть в «Илиаде», где троянский герой Гектор говорит о своей эпитафии. Древнейшая из дошедших до нас эпитафий создана в V в. д.н.э. великим поэтом Симонидом Кеосским, и посвящена она греческим воинам, павшим в битве с персами при Фермопилах:

Путник, пойди возвести нашим гражданам в Лакедемоне,
Что, их заветы блюдя, здесь мы костьми полегли.

Греческая традиция эпитафии распространилась в Иудею и Рим, где она стала частью христианской культуры. Жанр настолько плотно укоренился, что даже когда культура Античности была забыта, люди продолжали посвящать стихи умершим. Но не только греки и христиане старались сохранить память об умерших в камне. Надгробные надписи были известны в древних культурах Вавилона и Персии, а в Египте они были очень важной частью всего похоронного обряда.

В средние века уровень культуры и образования существенно снизился, а потому только высшая знать и духовенство могли позволить себе эпитафии. В те времена надгробные надписи сочинялись для королей, членов их семей и ближайших сподвижников. Ко времени позднего средневековья и начала Возрождения ситуация изменилась, так как вырос уровень грамотности в среде знати и купеческом сословии. Рос интерес к античности, вместе с ним и стремление к роскоши, а потому неизменным атрибутом многих некрополей стали надгробия с эпитафиями в десятки, а то и сотни строк. К Новому времени можно было встретить надгробные тексты самого разного толка. Могилы ученых украшали краткие глубокомысленные изречения, знать и государственные деятели предпочитали торжественные стихи, в то время как купцы были склоны к перечислению родственников умершего и его заслуг. Порой даже монархи практиковались в сочинении эпитафии – так, императрица Екатерина II Великая написала для себя шутливую автоэпитафию.

«Здесь лежит Екатерина Вторая, родившаяся в Штеттине 21 апреля 1729 года. Она прибыла в Россию в 1744 году, чтобы выйти замуж за Петра III. Четырнадцати лет от роду она возымела тройное намерение – понравиться своему мужу, императрице Елизавете и народу. Она ничего не забывала, чтобы успеть в этом. В течение восемнадцати лет скуки и уединения она поневоле прочла много книг. Вступив на Российский престол, она желала добра и старалась доставить своим подданным счастие, свободу и собственность. Она легко прощала и не питала ни к кому ненависти. Пощадливая, обходительная, от природы веселонравная, с душою республиканскою и с добрым сердцем, она имела друзей. Работа ей легко давалась, она любила искусства и быть на людях».

В первой четверти XIX века эпитафия была популярным жанров поэзии, и вымышленные (как теперь бы сказали «фейковые») публиковались в литературных журналах,. К середине XIX века интерес к надгробному слову в образованной среде стал падать, однако распространение грамотности привело к тому, что все больше простых людей стали заказывать эпитафии на могилы своих близких. Зачастую они были написаны в прозе и куда более ироничны, чем надгробные надписи прошлых веков.

В Россию эпитафии пришли достаточно поздно – в XVII веке. Первая известная российская эпитафия датируется 1681 годом – это стих из 50 строк, написанный монахом Германом на могиле патриарха Никона. В дальнейшем эпитафии обрели популярность в Российской Империи. Среди авторов эпитафий были поэты Г.Р. Державин и Н.И. Гнедич, М.Ю. Лермонтов и А.С. Пушкин. Вторая половина XIX века ознаменовалась вытеснением данного поэтического жанра в пользу траурных стихов. В СССР эпитафии не получили широкой распространения и оставались скорее прерогативой заслуженных деятелей страны и особых мемориалов. Одна из самых известных эпитафий времен Советского Союза высечена на могиле Неизвестного солдата: «Имя твое неизвестно, подвиг твой бессмертен». В 90-х гг. прошлого века интерес к эпитафиям снова стал расти – сейчас они есть на 10-15% захоронений, и их популярность продолжает расти.

Эпитафии на могилах великих людей

«Государевы права, небеса, воды Флегетона, я воспевал, идя своей земной юдолью. Теперь душа моя ушла в лучший мир и блаженствует, созерцая среди светил своего Создателя, здесь покоюсь я, Данте, изгнанный из отечества, родной Флоренции, мало любящей матери.»
(Данте Алигьери, автоэпитафия) «Никакая эпитафия не выразит всего величия этого имени».
(Никколо Макиавелли)» «Но нечто есть во мне, что не умрет,
Чего ни смерть, ни времени полет,
Ни клевета врагов не уничтожит,
Что в эхе многократном оживет».
(Никколо Макиавелли)» «Я готов встретиться с моим Создателем. Готов ли он к такому тяжелому испытанию, как встреча со мной — это уже другой вопрос».
(Николай Коперник)» «Остановивший солнце – двинувший землю».
(Никколо Макиавелли)» «Он вырвал у неба молнию, а затем у тиранов скипетры».
(Бенджамин Франклин)» «Рабочие всех стран объединяйтесь. Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его».
(Карл Маркс)»

Курьезные эпитафии

«Прохожий, ты идешь, а не лежишь, как я. Постой и отдохни на гробе у меня.
Сорви былиночку и вспомни о судьбе.
Я дома. Ты в гостях. Подумай о себе.
Как ты, был жив и я,
Умрешь и ты, как я…».
(распространенная в XIX веке надгробная надпись, вариант с могилы М.Е. Салтыкова-Щедрина)» «Лежит здесь Гиппонакт, слагавший нам песни.
К холму его не подходи, коль ты дурен.
Но если ты правдив да из семьи честной,
Тогда смелей садись и, коль устал, спи тут».
(древнегреческая эпитафия)» «Не плачьте, что положен в урну эту Землепроходца Пьера бренный прах,
Пьер много путешествовал по свету, Но не бывал еще на небесах. «.
(Никколо Макиавелли)» «Лучшее впереди».

(Фрэнк Синатра)» «В этом доме не платят налогов на печные трубы, Стоит ли удивляться, что старая Ребекка не смогла устоять против такого жилища».
(эпитафия на могиле в Фолькстоне, Англия)» «Я вас любил, и вы меня любили, спасибо вам, что вы меня похоронили».
(эпитафия на могиле в Иерусалиме, Израиль)» «Здесь лежит Эстер Райт, которую Бог призвал к себе. Ее безутешный супруг Томас Райт, лучший каменотес Америки, собственноручно выполнил эту надпись и готов сделать то же самое для вас за 250 долларов».
(эпитафия на могиле в Миннеаполисе, США)»

Современные эпитафии на могилах в России

«Когда б не эти доски, милый мой,
Мы непременно выпили б с тобой». «Гармония — обратное лицо распада.
Разграничительной чертой моя ограда». «Тело! Твой дух да будет краток:
Теперь ты избежишь заплаток!» «Я лишь отдохнуть прилег.
А доктор сразу: Умер? В морг!»

Есть даже надписи на участках зарезервированных под будущее захоронение

«Когда я лягу вдруг сюда,
Господь, возьми меня туда. «Когда моя душа покинет тело,
Господь, возьми меня на дело. Когда б «всё было, есть и будет»,
Пускай Господь с иголочки мне тело ссудит.

Возможно, вам будет интересно:

  • Некролог
  • Соболезнования
  • Последние слова перед смертью литературных героев и знаменитых людей

В Викиданных есть лексема эпитафия (L182741).

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. эпита́фия эпита́фии
Р. эпита́фии эпита́фий
Д. эпита́фии эпита́фиям
В. эпита́фию эпита́фии
Тв. эпита́фией
эпита́фиею
эпита́фиями
Пр. эпита́фии эпита́фиях

э·пи-та́-фи·я

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -эпитафиj-; окончание: -я .

ПроизношениеПравить

  • МФА:

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. надгробная надпись, изречение, выбиваемое на могиле ◆ Так я и плутала среди крестов и памятников, читала эпитафии, механически вычитала из года смерти год рождения. Ксения Васильева, «Записки на тот свет», 1997 г. // «Столица» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. стихотворение, изречение или другое литературное произведение, написанное в связи с чьей-либо смертью, какой-либо утратой ◆ Поэты состязались в сочинении пышных эпитафий и по-русски и по-латыни. С. Т. Григорьев, «Александр Суворов», 1939 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. надпись
  2. литературное произведение

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от др.-греч. ἐπιτάφιος «надгробный», из ἐπί «на, при», из праиндоевр. *op- «сзади, вокруг» + τάφος «могила». Русск. заимств. через франц. épitaphe из лат. epitaphium. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

    ПереводПравить

    Список переводов

    • Английскийen: epitaph
    • Белорусскийbe: эпітафія ж.
    • Венгерскийhu: sírfelirat (hu)
    • Испанскийes: epitafio м.
    • Итальянскийit: epitaffio (it) м.
    • Немецкийde: Epitaph ср., Grabinschrift ж.
    • Украинскийuk: епітафія ж.
    • Французскийfr: épitaphe ж.

    БиблиографияПравить

      Для улучшения этой статьи желательно:

      • Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
      • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»