Незабытые могилы

В этом уникальном издании помещены сведения о более чем 65-ти тысячах лиц, оказавшихся в эмиграции. Вырванные из родной земли ураганом революции и гражданской войны, они нашли прибежище в разных странах мира. Работая с собранным материалом, поражаешься тому, какие невзгоды и страдания выпали на долю изгнанников. Но несмотря ни на что, они сумели сохранить живую связь с Родиной, родной язык, ее культуру, воспитать следующее поколение, родившееся уже за границей, в любви к своему отечеству.

Работа по составлению такого биографического справочника осложнялась тем, что ни одна российская библиотека не имеет полных комплектов газет и журналов, издававшихся русскоязычной диаспорой за рубежом.

Российское зарубежье: некрологи 1917–1997. Том 1

Российское зарубежье: некрологи 1917–1997. Том 2

Российское зарубежье: некрологи 1917–1997. Том 3

Российское зарубежье: некрологи 1917–1997. Том 4

Российское зарубежье: некрологи 1917–1997. Том 5

Российское зарубежье: некрологи 1917–1997. Том 6. Книга 1

Российское зарубежье: некрологи 1917–1997. Том 6. Книга 2

Российское зарубежье: некрологи 1917–1997. Том 6. Книга 3

Рецензия

А.А. Бовкало

Те, кто еще в «застойные годы» интересовался генеалогией, прекраснознают машинописный справочник В.Н. Чувакова, поступивший в Публичную библиотеку.Долгие годы Вадим Никитич Чуваков составлял картотеку некрологов и траурныхобъявлений, публиковавшихся в русскоязычной эмигрантской печати. Биографическиеданные об эмигрантах тогда очень скупо были представлены в энциклопедиях(Большой Советской, Литературной, Музыкальной, Военной и т. д.), частоони были недостоверными . Иногда некрологи и сообщения о смерти публиковалисьв «Журнале Московской Патриархии» (причем не только духовных лиц) . Генеалогизнали готские альманахи, которые почему-то не были «закрыты», а в библиотекеим. В.И. Ленина был доступен «Genealogisches Handbuch des Adels». Разумеется,русских фамилий там было немного. Несмотря на различные оплошности в справочникеВ.Н. Чувакова, что было естественно при отсутствии доступа к необходимымэмигрантским и иностранным, а иногда и отечественным изданиям, он оставалсяпрактически единственным и незаменимым источником информации, в которомможно было найти даты жизни тех или иных лиц, умерших после революции заграницей.

В настоящее время Российская Государственная библиотека начала публикацию»почерпнутых из более чем 150 наименований газет и журналов и собранныхвоедино» сведений о судьбах российских эмигрантов (т. 1, с. 5). В основуего положены материалы В.Н. Чувакова, картотека которого насчитывает более50 тысяч имен не только выдающихся представителей русской литературы, наукии искусства, государственных, военных, но и малоизвестных лиц. При работенад картотекой главное внимание составители уделяли уточнению даты смерти,поэтому были сведены к минимуму или опущены биографические сведения обизвестных лицах. В то же время когда речь шла о малоизвестных лицах, изнекрологов старались извлечь все возможные факты биографического характера.Текст траурных объявлений сохранен без изменений, но в некоторых случаяхприближен к стилю современного русского языка. Включена информация об авторахнекрологов и наличии фотографий.

В виде исключения, по предложению В.Н. Чувакова, были приведены былиприведены данные о чинах русской армии, умерших в Греции и и похороненныхна русских кладбищах у лагеря Калоераки и у г. Мудрос, по книге «Казакив Чаталдже и на Лемносе», являющейся библиографической редкостью.

Одним из источников информации послужило описание старых захороненийна Покровском и Ивановском (б. Иоанновском) кладбищах в Риге и Александро-Невскомв Таллине.

При отсутствии точной даты смерти приводятся траурные объявления, сообщающиео богослужениях по случаю 9-го, 40-го дня кончины, полугодового или годовогодня памяти. Однако следует заметить, что 9-й и 40-й день указываются вобъявлениях точно, а панихида в полугодовой, годовой и последующие годовщинысмерти может по разным причинам сдвигаться на несколько дней (когда длясемьи удобнее ее отслужить)

Приводятся все варианты разночтения фамилий, а для женщин, кроме того,дается девичья фамилия и фамилии в других браках, для лиц духовного звания– их мирские фамилии, имена и отчества.

Как указывается в предисловии, «весь материал В.Н. Чувакова сверенс источниками, имеющимися в отделе РЗ, существенно дополнен и отредактирован.Некоторые сведения, указанные в некрологах, проверены и уточнены по библиографии,приведенной в издании» (т. 1, с. 6).

Как уже отмечено, издание предпринято на основе картотеки В.Н. Чувакова.Невольно хочется сравнить его с вышедшим недавно «Русским провинциальнымнекрополем» Н.П. Чулкова, также изданным на основе картотеки . В этом изданииматериалы картотеки были воспроизведены полностью как архивный документ.Был сохранен порядок расположения карточек, лишь тексты записей (за исключениемэпитафий) публиковались по нормам современной орфографии. Данные, в техслучаях, когда это было возможно, подтверждались ссылками на книжные источники.Однако в картотеке приводились лишь надгробные надписи, в которых иногдаприводился чин или звание без каких-либо попыток привести биографическиесведения.

Вероятно, тот же принцип, в основном, был положен в основу изданиякартотеки В.Н. Чувакова. А именно здесь была необходима тщательная редакция.Если в «застойные» годы мало кто разбирался в титулах, званиях, церковнойжизни и т.п., то за последние более чем десять лет издано большое количествосправочной литературы, да и практически все, что имеется в фондах крупнейшихбиблиотек, доступно. К сожалению, недочетов в издании слишком много, чтобыможно было указать их все. Тем не менее укажем хотя бы на некоторые.

Прежде всего следует указать на приводимые даты по старому и новомустилю для девятнадцатого века. Известно, что в прошлом веке разница составляла12 дней. Этот принцип неукоснительно соблюдался во всех советских энциклопедиях.День рождения В.И. Ленина всегда отмечался 22 апреля (по старому стилю– 10 апреля). В «Незабытых могилах» наблюдается разнобой. Так, указаныдаты рождения вел. кн. Андрея Владимировича – 2/15 мая 1879, кн. Н.А. Багратион-Мухранской– 2/15 сентября 1879, П.Л. Барка – 6/19 апреля 1889 и т.д., в то же времяуказаны верно для А.Т. Аверченко – 15/27 марта 1881, М.А. Алданова – 26октября/7 ноября 1886 и т.д. Разумеется, неправильный пересчет дат могбыть указан в некрологах или траурных объявлениях, но в примечаниях нужнобыло либо указать верную дату, либо сообщить, что это не представляетсявозможным.

В некоторых случаях указана «двойная» дата смерти (например, Г.С. Вартазарьянц– 1/2 января 1981). Это оправдано, когда сообщается о кончине в ночь стакого-то на такое число, но когда речь идет о человеке, чьи даты жизнихорошо известны, следовало прокомментировать сообщение (например, Н.А.Бердяев – 23(24) марта 1948 и др.). Как уже отмечалось, иногда в некрологахуказывалась не дата кончины, а 9-й или 40-й день после нее. Как можно понять,в издании на этой основе «высчитаны» даты смерти. В большинстве случаевэто сделано правильно, но иногда встречаются неточности (Л.Т. Аустрит –9-й день кончины отмечался 30 августа, в этом случае дата смерти – 22,а не 21 августа).

Можно было бы уточнить в примечаниях некоторые легко находимые даты:смерти – например, Б.И. Анисфельда (4 декабря), правнучки А.С. Пушкина– баронессы Н.Н. Гревениц дана дата смерти 1947 (1948) (т. 2, с. 214) –она умерла 24 ноября 1947 года; рождения других лиц (Т.К. Багратион-Мухранской(т. 1, с. 168 – 14(26) марта), а также даты жизни других представителейэтой фамилии; даты жизни И.А. Бодуэн-де-Куртенэ (т. 1, с. 355), Ф.А. Брауна(т. 1, с. 404) членов семьи Бенуа (т. 1, с. 276–278) и т. д. Странно видетьуказание о том, что Н.Н. и Т.Н. Гиппиус пропали без вести в 1945 году (т.2, с. 101–102). Годы их жизни хорошо известны: Татьяны Николаевны – 1877–1957(см. напр.: Блок А. Новые материалы и исследования. Т. 1, кн. 1, М., 1980,с. 454), а Наталии Николаевны – 1880–1963.

Немало путаницы с титулами членов Императорской фамилии. Андрей (т.1, с. 86) и Василий Александровичи (т. 1, с. 500) названы великими князьями,хотя они были князьями императорской крови и в записи о вел. кн. АлександреМихайловиче они названы правильно (т. 1, с. 48–49). Т.К. Багратион-Мухранский(т. 1, с. 169) назван праправнуком Николая II (в действительности – НиколаяI). Н.С. и Г.М. Брасовы, жена и сын вел. кн. Михаила Александровича, никогдане носили княжеского титула (т. 1, с. 402), 22 июля 1935 от вел. кн. КириллаВладимировича они получили титул графов Брасовых. Странно смотрится записьо принцессе Елене Георгиевне Саксен-Альтенбургской: (? – до 3 сент. 1936,замок Ремплин, Германия) (т. 2, с. 483). Найти точные даты ее жизни несоставляет особого труда.

Общеизвестно, что княгиня – это жена князя, а княжна – дочь. Тем неменее в справочнике указано, что вел. кн. Гавриил Константинович послекончины А.Р. Нестеровской вторым браком был женат на княгине И.И. Куракиной(т. 2, с. 9) – в действительности – на княжне. Е.Н. Елагина значится какурожденная княгиня Урусова (т. 2, с. 482). Указано, что граф А.А. Бобринскийбыл женат на графине Ольге Дмитриевне Бобринской, а в справке о ней указано,что она – урожденная де Бертрен (т. 1, с. 334–335).

Больше всего неточностей в записях, касающихся духовных лиц. Сноваприходится напоминать, что белое духовенство следует помещать на фамилии,а монашествующее – на имена (а от фамилий монашествующих делать отсылкина имена). Этот принцип здесь не всегда выдержан: например имеется записьВасилий (Анциферов Василий), протоиерей (т. 1, с. 500); Дмитрий (Клепинин),священник, и Дмитрий (Троицкий), протоиерей (т. 2, с. 384). В ГосударственнойПубличной библиотеке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина и в Библиотеке им. В.И.Ленина всегда беспрепятственно выдавался «Журнал Московской патриархии»,где можно было хоть что-то уточнить. Василий (Кривошеин) показан «с 1959епископ для Бельгийской кафедры Московской епархии» (т. 1, с. 500). В действительностион с 1959 епископ Волоколамский, с 31 мая 1960 епископ Бельгийский и Брюссельский,и с 21 июля того же года архиепископ. Георгий Граббе (т. 2, с. 69) в монашествеполучил имя Григорий, а не остался Георгием. Здесь же отметим неудачныевыражения, из которых не всегда ясно, что имелось в виду: Л.С. Аполлонов»среднее образование получил в Харбине, окончив в 1929 г. ХСМЛ (ХристианскийСоюз Молодых Людей)» (т. 1, с. 111), – вероятно имеется в виду гимназияХСМЛ; Н.С. Арсеньев с 1927 по 1937 г. состоит членом Экуменического движения(т. 1, с. 132); А.А. Боголепов с 1970 г. становится профессором-эмиритус(заслуженным) канонического права (т. 1, с. 348) – на самом деле это означает,что заслуженный профессор в 1970 году вышел на пенсию. К тому же правильноенаписание – эмеритус (ср. эмеритура); Бландина (Оболенская) «приняла постригв лоне Покровской общины. Входила в монашескую группу» (т. 1, с. 322);Аполлинарий (Кошевой) – «с марта 1927 – самостоятельная кафедра» (т. 1,с. 111); Васильчиков И.С. – «в сентябре 1917 избран членом Поместного Собора»(т. 1, с. 513) – выборы на Собор проходили летом, а открылся он 15 августа;Екатерина (Полюхова К.В.) похоронена на кладбище Ixelles вместе с архиепископомВасилием (т. 2, с. 480), хотя в т. 1, с. 500 указано, что архиепископ Василий(Кривошеин) похоронен в Ленинграде, а на кладбище Ixelles есть лишь надписьс указанием об этом. Здесь же отметим, что митрополит Анастасий (Грибановский)родился не в 1872 году (т. 1, с. 73), а 6 августа 1873 года.

Немало оставлено без редакции неудачных выражений: «специализировалсяна изучении латинских языков» (т. 1, с. 327); «давала уроки балета сестрешаха Пехлеви» (т. 1, с. 46); «вышел на контакт с Русской Православной Зарубежной Церковью» (т. 1, с. 95); «похоронен на кладбище в Piteaux s/S» (т. 1, с.236) – очевидно, sur Seine; имеется разнобой в написании других кладбищ.Современная техника набора позволяет легко набрать IV, а не IY (т. 1, с.335), W?rttemberg, а не Wurttemberg (т. 1, с. 365).

В начале издания приведена библиография использованных для уточненияданных источников. В ней нет указанных в начале рецензии энциклопедий,отсутствует справочник Н. Зернова , материалы протоиерея Б. Старка . Указан»Весь Петроград» на 1916 год, а ведь следовало бы использовать и справочникина 1917 год и на 1914 (последний предвоенный). То же относится к Москвеи к другим городам. В предисловии сказано также, что «использована практическився русскоязычная периодика, находящаяся в библиотеках и архивах г. Москвы».Справочник по этой периодике был издан в 1999 году , но ведь даже за времяподготовки его к печати московские коллекции могли пополниться новыми изданиями.Из-за этого остается неясной степень полноты материалов. Так, например,отсутствует некролог П.Л. Альбриховича, помещенный в «Русской мысли», 1979,21 июня . Из опубликованных зарубежных некрополей использовано всего два(№ 23, 25) и один тогда еще не опубликованный (№ 1), а между тем их существуетгораздо больше (например, публикации еще в журнале «Новик», как-то: Материалыдля русского некрополя в Греции. Русское кладбище в Пирее // Новик. Вып.4. Нью-Йорк. 1940. С. 66–72, а из последних, например, Вершевская М.В.Из истории русского храма и кладбища в Висбадене // Невский архив. Историко-краеведческийсборник. IV. СПб. 1999. С. 361–390). Дополнение издания сведениямииз всех опубликованных некрополей оказало бы неоценимую услугу всем исследователям.

К сожалению, все эти многочисленные недостатки значительно снижаютценность издания, а ведь подавляющее большинство сведений здесь впервыесобрано воедино. Многое придется проверять заново, многое искать в другихисточниках. Остается надеяться, что издатели найдут возможность выпуститьдополнительный дом, в котором будут опубликованы дополнения и исправления.

Источник: All Russia Family Tree. Российская генеалогия