Простофиля

В общем-то, по всей видимости, всё действительно просто. Простофиля — это просто+Филя. А вот далее начинаются сложности. По каким причинам именно Филя, а не Иван или Пётр и прочие. Дело в том, что собственные имена, начинавшиеся когда-то чуждым восточному славянству звуком «ф», а также собственные имена, содержащие звук «х», чаще всего получали презрительное, бранное значение; ср. Фофан из Феофан, Фефёла— из Феофила, Фаля из Фалалей, Фетюк из Феотих и др.В говорах московской области имя Агафон стало нарицательным для глупцов: «Экай Агафон — все в рот тащит». Далее я просто процитирую отрывок из сочинения Виноградова В. В. «История слов», так как у него это слово разбирается довольно подробно и обстоятельно.

Собственное имя Филя вошло и в составслова простофиля . Простофиля —слово сложное (…) Первая часть словапростофиля — просто- (или прост-о)невольно сопоставляется с аналогичнымкомпонентом в словах: простолюдин,простонародье, простонародный,просторечие, простосердечие и др.под., с одной стороны, и с выражениямивроде гоголевского просто Фетюк в»Мертвых душах» — с другой.Характерно, что простофиля приослабленной экспрессивности можетстать в один и тот же синонимическийряд со словом простак. Вторая частьслова простофиля — Филя обычноистолковывается как собственное имяласкательное от Филат или Филипп также, как Фаля от Фалалей. Ср. такжеобластн. Савоська из Севастьян взначении ` простофиля ‘. М. И.Михельсон находил в простофилеотголоски Филатки— дурачка, простакаФили, но не отрицал возможностисвязывать это слово с Филей —простонародным названием червонноговалета или с Памфилом— игрой вдурачки. Ни одна из этихэтимологических гипотез неподтверждалась никакими фактами(Михельсон, Русск. мысль и речь, 1912,с. 710). А. Преображенский такжесчитал этимологию слова простофиля неясной. «По всей вероятности, изпросто- и собств. имени Филя, ласк. отФилат, Филипп; ср. у Даля (сл. 1909,4, с. 1140 и след.) филя, филатка,дурачок, разиня» (Преображенский, 2,с. 134).

Слово простофиля со значением»простак» внесено в «Словарь АкадемииРоссийской» (1822, ч. 5, с. 641). Тамже помещено производноеприлагательное: «Простофилеват, та,то, пр. простонар. То же чтопростоват, глуповат» (там же, с. 640).

Филя, Филька в дворянскомкрепостническом обиходе XVII—XVIII вв.было типическим именемкрестьянина-холопа, слуги. Это имясчиталось простонародным и былоокружено экспрессией пренебрежения,презрения. Д. И. Фонвизин в письме кКозодавлеву о плане Российскогословаря 1784 г. называет всепословицы, где есть Сенюшки и Фили, т.е. крестьянские пословицы, «весьманизкими и умом и выражением» ивыражает пожелание, чтобы они все былипоскорее забыты (см. Фонвизин 1830, ч.4, с. 23). Ср. среди пословиц,приводимых И. Н. Болтиным впримечаниях на начертание длясоставления «Словесно-российскоготолкового словаря»: «У Фили пили, даФилю же и побили» (Сухомлинов, вып. 5,с. 281). В мемуарах и в художественнойлитературе XVIII — первой половины XIXв. Филька выступает как ярлык слуги.Так, у Б. И. Куракина в «Дневнике ипутевых заметках 1705—1710 г.»:»Февраля 15 учился Филька оправлеватьпариков, дано 6 гульденов». (Русск.быт, ч. 1, с. 39).

Из XVIII в. слово Филя как типическаякличка простоватого, глуповатого слугипереходит и в XIX в. Оно находитширокое применение в русскойхудожественной литературе. Из анализаи сопоставления контекстовупотребления этого слова следует снесомненностью, что Филя — этоласкательно-фамильярная форма к имениФилипп. Ср. в Череповецком говоре:»Фúльиха. Прозвище: от Филипп»(Герасимов. Сл. Череповецк. говора, с.91).

У Грибоедова в «Горе от ума» (в речиФамусова):

Ты, Филька, ты прямой чурбан,

В швейцары произвел ленивую тетерю…

(д. 4, явл. 14)

В историческом романе О. Ш.(Шишкиной) «Князь Скопин-Шуйский, илиРоссия в начале XVII столетия» (1835)также фигурирует слуга Филька:»”Ахти!” — вскричала Попадья, самастряпавшая с работницами, ”пирог-то унас не поспеет! Это все злодей Филька;велено принести рыбу живую, он ипритащи ее к самой обедне! Ну, что,девки, станешь теперь делать?»» (ч. 1,гл. 4, с. 78). У И. И. Панаева врассказе «Актеон» (1841): «У самогокрыльца стояло человек до десятиисполинов, еще десять Антонов,которые, однако, назывались неАнтонами, а Фильками, Фомками,Васьками, Федьками, Яшками иДормидошками. Все они, впрочем, имелиодно общее название малый» (1888, 2,с. 158). «Антон мигнул Фильке, иФилька побежал исполнить приказаниебарина» (там же, с. 171). «В грязнойпередней, где обыкновенно Филька шилсапоги, Дормидошка чистил медныеподсвечники и самовар, Фомки, Федьки,Яшки и другие храпели и дремали, лежаи сидя на деревянных истертых изапачканных лавках, Петр Александрычзакричал: — Эй вы, сони! я всехразбужу вас…» (там же, с. 181). Унего же в очерке «Барышня» (1844):»Евграф Матвеич колеблющимися шагамиприблизился к гувернантке. — А выкуда? — спросила она его шопотом. —Я-с… я-с… я так здесь искалчеловека-с… Фильку…» (там же, с.449). У того же Панаева в «Парижскихувеселениях» (1846): «Гарсоны (неимеющие, впрочем, ничего общего снашими Фильками и Васьками)…успевали удовлетворять требованиямкаждого» (4, с. 256). В повестиПанаева «Маменькин сынок» (1845):»Очнувшись, он с удивлением началозираться кругом себя, протирая глаза.— Филька! Филька! — Чего изволите-с? —Да куда ж это мы едем? — К маменьке вдеревню, сударь…» (там же, ч. 1, гл.4, с. 371). В том же произведении:»”Ну что, Машка”, — спросила у неебарыня: ”говорила ты что-нибудь сФилькой?.. Чтó, доволен он своимбарином?»» (там же, гл. 5, с. 375).Тут же раскрывается, что Филька — этоуменьшительно-презрительное от Филипп:» — А не говорил ли Филька, привез либарин с собою сколько-нибудь денег?..Осталось ли у него что-нибудь послетого, как он заложил свое имение?.. —Какое, сударыня! Филипп Андреичрассказывает, что они все спустили вМоскве до копеечки, что они так жилибогато, что ужасти…» (там же, с.376). Ср.: «Но после второго стаканавишневки Филька сделался как-тоговорливее. Анна Трофимовна всепродолжала его потчевать и притомглядела на него необыкновенно приятнои называла его ”Филипушкой» и”голубчиком»» (там же, ч. 2, гл. 2, с.422).

У В. И. Даля в повести «ПавелАлексеевич Игривый»: «…даже сидевшийза каретой на горе Монблане Филькаснял дорожный картуз свой и низенькораскланивался» (Даль 1897, 1, с. 20).У Тургенева в рассказе «Собака»: «Якликнул своего слугу; Филькой он уменя прозывается. Вошел слуга сосвечкой. — Что это, — я говорю, —братец Филька, какие у тебябеспорядки! Ко мне собака под кроватьзатесалась» (7, с. 40). Точно так же в»Преступлении и наказании» Ф. М. Достоевского Свидригайловрассказывает: «Филька, человекдворовый у меня был; только что егопохоронили, я крикнул, забывшись:”Филька, трубку!» — вошел, и прямо кгорке, где стоят у меня трубки. Ясижу, думаю: ”Это он мне отомстить,потому что перед самою смертию мыкрепко поссорились»» (ч. 4, гл. 1). Адалее этот Филька называется — впередаче речи других лиц — Филиппом:»Вы, конечно, Авдотья Романовна,слышали тоже у них об истории счеловеком Филиппом, умершим отистязаний, лет шесть назад, еще вовремя крепостного права» (ч. 4, гл.2).

Экспрессивно-бранное и презрительноезначение дурачка, простачка слово Филяприобрело в устной народной речи непозднее XVIII в. В «Русском Жилблазе»:»Илья Лорнетов, этот глупый Филя,берет Энни» (Симоновский, РусскийЖилблаз, ч. 2, с. 34).Разговорно-ироническое выражение —филькина грамота в значении:»невежественный;безграмотно-составленный документ» —восходит к тому же представлению обезграмотном и невежественномпростаке-крестьянине, к представлениюо глупом простаке Фильке. Любопытнатакая реплика одного из персонажейромана Мельникова-Печерского «Влесах»: «Уж и объегорил же я его, обулкак Филю в чертовы лапти!..Ха-ха-ха!.. Не забудет меня до веку».

Параллельно с Филей распространяется иупотреблениепростонародно-фамильярного слова — простофиля .

Ср. у Пушкина в «Сказке о рыбаке ирыбке»:

Дурачина ты, простофиля !

Выпросил, дурачина, корыто!

В корыте много ли корысти?

Дурачина ты, прямой простофиля !

Выпросил, простофиля , избу!

У Кс. Полевого в «Записках о жизни исочинениях Николая АлексеевичаПолевого»: «Булгарин обратился ко мнетак просто и радушно, как старыйзнакомый; он даже показался мнесмиренным и кротким простофилей»(СПб., 1860, с. 273).