Гимн жуковского

Гимны Российской Империи. Боже, Царя храни!

Прослушать:

Александр Булынко
ГИМНЫ РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ
Историческая справка-эссе
Слова Государственного гимна Российской империи «Боже, Царя храни» были написаны в 1815 году великим русским поэтом, основоположником романтизма и переводчиком Василием Андреевичем Жуковским (1783 — 1852).
Текстовая часть гимна содержала всего шесть строк:
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли!
Гордых смирителю,
Слабых хранителю,
Всех утешителю —
Все ниспошли!
(1815)
Эти шесть строк первого российского гимна являлись частью стихотворного произведения В.А. Жуковского «Молитва русских» (см. ниже).
Первоначально в качестве музыкального сопровождения к тексту первого российского государственного гимна была выбрана музыка гимна Британии — «God save the King» («Бог, храни Короля»), написанная англичанином Генри Кэри в 1743 году.
В таком виде он был утверждён указом императора Александра I от 1816 г. об исполнении этой мелодии при встречах императора на торжественных приемах и в такой версии гимн просуществовал до 1833 г.
В 1833 году император Николай I посетил Австрию и Пруссию с визитом, во время которого его чествовали звуками английского гимна-марша. Царь терпеливо выслушивал мелодию монархической солидарности без энтузиазма и заметил сопровождавшему его в этой поездке князю Алексею Фёдоровичу Львову о недопустимости такой ситуации.
По возвращении в Россию Николай I поручил Львову сочинить музыку нового государственного гимна.
Князь Алексей Фёдорович Львов (1798-1870) был выбран в качестве автора музыки неспроста. Львов считался крупным представителем русского скрипичного искусства 1-й половины XIX в. Уроки скрипичного мастерства он получил еще в 7-летнем возрасте у Ф. Бёма, а композиции обучался у И.Г. Миллера.
Образование он получил инженерно-техническое, закончив в 1818 году Высшее Императорское училище путей сообщения (ныне — МИИТ). Затем он работал в аракчеевских военных поселениях инженером-путейцем, не оставляя занятий на скрипке. С 1826 года он флигель-адъютант при дворе Императорского Величества.
Не имея возможности из-за своего служебного положения (что было запрещено специальным указом императора) выступать в публичных концертах, он, музицируя в кружках, салонах, на благотворительных вечерах, прославился как замечательный скрипач-виртуоз.
Лишь во время путешествий за границей Львов выступал перед широкой аудиторией. Здесь у него завязались дружеские отношения с Ф. Мендельсоном, Дж. Мейербером, Г. Спонтини, Р. Шуманом, высоко ценившим исполнительское мастерство Львова, как солиста и участника струнного ансамбля.
Позднее в 1837 Львов был назначен директором Придворной певческой капеллы, и прослужил в этой должности до 1861 г. С 1837 по 1839 гг. капельмейстером капеллы являлся великий русский композитор М.И. Глинка.
Кроме музыки российского гимна князь Львов является автором опер «Бианка и Гвальтьеро» (1844), «Ундина» (1847), концерта для скрипки с оркестром, православных церковных песнопений, таких как «Иже херувимы», «Вечери Твоея тайныя» и прочих музыкальных произведений, а также ряда статей по скрипичному мастерству.
А в том 1933 году 35-летний князь Алексей Львов, выполнив госзаказ императора Николая I, стал автором музыки ко второму варианту государственного гимна Российской Империи. Слова к нему также были взяты из стихотворения В.А.Жуковского, но при этом 2 и 3 строки были изменены А.С. Пушкиным, которого также следовало бы считать соавтором этого произведения.
Новый гимн впервые был исполнен 18 декабря 1833 года и просуществовал до Февральской революции 1917 года.
В нем также всего шесть строк текста и 16 тактов мелодии.
Текстовая часть этого произведения является самым коротким государственным гимном за всю историю человечества. Эти слова легко западали в душу, без труда запоминались абсолютно всеми и были рассчитаны на куплетный повтор — трижды.
В период с 1917 по 1967 гг. это произведение нигде публично не исполнялось и для широкой аудитории прозвучало лишь в фильме «Новые приключения неуловимых» режиссера Эдмонда Кеосаяна (Мосфильм, 1968). http://www.youtube.com/watch?v=Jv9lTakWskE&feature=related
С 1917 по 1918 гимном страны была мелодия французской песни рейнской армии «Марсельеза». Слова, которые не являются переводом французской песни, написал П.Л. Лавров, музыка Клода Жозефа Руже де Лиля.
С 1918 по 1944 официальным государственным гимном страны являлся «Интернационал» (слова Эжена Потье, музыка Пьера Дегейтера, русский текст Аркадия Коца).
Постановлением Политбюро ЦК ВКП(б).от 14 декабря 1943 года был утвержден новый гимн СССР (слова С.В. Михалкова при участии Г.А. Эль-Регистана, музыка А.В. Александрова). Впервые этот вариант гимна был исполнен в ночь на 1 января 1944. Официально использовался с 15 марта 1944 г. С 1955 г. этот вариант исполнялся без слов, поскольку в его тексте упоминось имя И.В.Сталина. Однако официально старые слова гимна отменены не были, поэтому во время зарубежных выступлений советских спортсменов иногда исполнялся гимн со старыми словами.
Указом Президиума Верховного Совета СССР от 27 мая 1977 был утверждён новый текст гимна, автором текста которого являлся тот же С.В. Михалков.
27 ноября 1990 года при открытии II Внеочередного Съезда народных депутатов РСФСР была исполнена и единогласно утверждена в качестве Государственного гимна Российской Федерации мелодия «Патриотической песни» М.И.Глинки. Она оставалась гимном России до 2000 г. Этот гимн исполнялся без слов, поскольку общепризнанного текста для «Патриотической песни» не существовало.
С 2000 г официальный гимном России является государственный гимн с музыкой Александра Александрова, написанный им для «Гимна партии большевиков». Очередной вариант текста принадлежит все тому же Сергею Михалкову.
Но это, как говорится, другая песня…
В заключении надо отметить, что все монархические движения России до сих пор своим гимном считают «Боже царя храни».
По материалам Свободной энциклопедии «Википедия» и других Интернет сайтов.
19 июля 2009 г.
================================================
Государственный гимн Российской империи
БОЖЕ, ЦАРЯ ХРАНИ
(А.Ф. Львов – В.А. Жуковский)
Боже, Царя храни
Сильный, державный,
Царствуй на славу нам,
Царствуй на страх врагам,
Царь православный.
Боже, Царя храни!
(1833)
Василий Андреевич Жуковский
МОЛИТВА РУССКИХ
Боже, Царя храни!
Сильный, державный,
Царствуй на славу, на славу нам!
Царствуй на страх врагам,
Царь православный!
Боже, Царя, Царя храни!
Боже, Царя храни!
Славному долги дни
Дай на земли! Дай на земли!
Гордых смирителю,
Славных хранителю,
Всех утешителю — все ниспошли!
Перводержавную
Русь православную,
Боже, храни! Боже, храни!
Царство ей стройное,
В силе спокойное!
Все ж недостойное прочь отжени!
Воинство бранное,
Славой избранное,
Боже, храни! Боже, храни!
Воинам-мстителям,
Чести спасителям,
Миротворителям долгие дни!
Мирных воителей,
Правды блюстителей
Боже, храни! Боже, храни!
Жизнь их примерную
Нелицемерную,
Доблестям верную воспомяни!
О, Провидение!
Благословение
Нам ниспошли! Нам ниспошли!
К благу стремление,
В счастье смирение,
В скорби терпение дай на земли!
Будь нам заступником,
Верным сопутником
Нас провожай! Нас провожай!
Светло-прелестная,
Жизнь поднебесная,
Сердцу известная, сердцу сияй!
(1815)
========================================
Эдуард Лейтман
GOT, SAVE THE TSAR
Перевод на английский гимна
«Боже, Царя храни!»
God, save the tsar of us
Sovereign, vigorous!
Reign for the glory of,
Always defend beloved,
Orthodox rigorous.
God, save the tsar of us!
Эдуард Лейтман
THE RUSSIAN PRAYER
Перевод на английский стихотворения
В.А.Жуковского «Молитва русских»
God, save the tsar of us
Sovereign, vigorous!
Reign for the glory of,
Always defend beloved,
Orthodox rigorous.
God, save the tsar of us!
Save, God, for us the tsar!
Let him to be the star
On Russian earth.
Insolence we’ll defeat.
Weak ones ’ll get a treat.
Living for all ’ll be sweet.
God, make us mirth!
Sovereign first of all
Of Orthodox as called
Save Russia, God!
Realms with powers
Where wealth flowers
From what’s not ours
Help us to guard!
Oh, worldly providence,
Your highest prominence,
Bring us the mirth!
Being of good repute
With happy life pursuit
On a demure route
Bless us on earth!

Дополнительные ссылки на исполнение:

Гимн (Жуковский)

О Боге нам гласит времен круговращенье,
О благости Его — исполненный Им год.
Творец! весна — Твоей любви изображенье:
Воскреснули поля; цветет лазурный свод;
Веселые холмы одеты красотою;
И сердце растворил желаний тихий жар.
Ты в лете, окружен и зноем и грозою,
То мирный, благостный, несешь нам зрелость в дар,
То нам благотворишь, сокрытый туч громадой.
И в полдень пламенный и ночи в тихий час,
С дыханием дубрав, источников с прохладой,
Не Твой ли к нам летит любови полный глас?
Ты в осень общий пир готовишь для творенья;
И в зиму, гневный Бог, на бурных облаках,
Во ужас облечен, с грозой опустошенья,
Паришь, погибельный… как дольный гонишь прах,
И вьюгу, и метель, и вихорь пред собою;
В развалинах земля; природы страшен вид;
И мир, оцепенев пред Сильного рукою,
Хвалебным трепетом Творца благовестит.
О та́инственный круг! каких законов сила
Слияла здесь красу с чудесной простотой,
С великолепием приятность согласила,
Со тьмою — дивный свет, с движением — покой,
С неизменяемым единством — измененье?
Почто ж ты, человек, слепец среди чудес?
Признай окрест себя Руки напечатленье,
От века правящей течением небес
И строем мирных сфер из тьмы недостижимой.
Она весной красу низводит на поля;
Ей жертва дым горы, перунами дробимой;
Пред нею в трепете веселия земля.
Воздвигнись, спящий мир! внуши мой глас, созданье!
Да грянет ваша песнь Чудесного делам!
Слиянные в хвалу, слиянны в обожанье,
Да гимн ваш потрясет небес огромных храм!..
Журчи к Нему любовь под тихой сенью леса,
Порхая по листам, душистый ветерок;
Вы, ели, наклонясь с седой главы утеса
На светлый, о скалу биющийся поток,
Его приветствуйте таинственною мглою;
О Нем благовести, крылатых бурей свист,
Когда трепещет брег, терзаемый волною,
И, сорванный с лесов, крути́тся клубом лист;
Ручей, невидимо журчащий под дубравой,
С лесистой крутизны ревущий водопад,
Река, блестящая средь дебрей величаво,
Кристаллом отразив на бреге пышный град,
И ты, обитель чуд, бездонная пучина,
Гремите песнь Тому, Чей бурь звучнейший глас
Велит — и зыбь горой; велит — и зыбь равнина.
Вы, злаки, вы, цветы, лети к Нему от вас
Хвалебное с полей, с лугов благоуханье:
Он дал вам аромат, Он вас кропит росой,
Из радужных лучей соткал вам одеянье;
Пред Ним утихни, дол; поникни, бор, главой;
И, жатва, трепещи на ниве оживленной,
Пленяя шорохом мечтателя своим,
Когда Он, при луне, вдоль рощи осребренной,
Идет задумчивый, и тень вослед за Ним;
Луна, по облакам разлей струи златые,
Когда и дебрь, и холм, и лес в тумане спят;
Созвездий лик, сияй средь тверди голубыя,
Когда струнами лир превыспренних звучат
Воспламененные любовью серафимы;
И ты, светило дня, смиритель бурных туч,
Будь щедростию лик Творца боготворимый,
Ему живописуй хвалу твой каждый луч…
Се гром!.. Владыки глас!.. Безмолвствуй, мир смятенный,
Внуши… Из края в край по тучам гул гремит;
Разрушена скала; дымится дуб сраженный;
И гимн торжественный чрез дебри вдаль парит…
Утих… красуйся, луг… приветственное пенье,
Изникни из лесов; и ты, любовь весны —
Лишь полночь принесет пернатым усыпленье
И тихий от холма восстанет рог луны —
Воркуй под сению дубравной, филомела.
А ты, глава земли, творения краса,
Наследник ангелов бессмертного удела,
Сочти бесчисленны созданья чудеса
И в горнее пари, хвалой воспламененный.
Сердца, слиянны в песнь, летите к небесам;
Да грады восшумят, мольбами оглашенны;
Да в храмах с алтарей восстанет фимиам;
Да грянут с звоном арф и с ликами органы;
Да в селах, по горам и в сумраке лесов
И пастыря свирель, и юных дев тимпаны,
И звучные рога, и шумный глас певцов
Один составят гимн и гул отгрянет: слава!
Будь, каждый звук, хвала; будь, каждый холм, алтарь;
Будь храмом, каждая тенистая дубрава, —
Где, мнится, в тайной мгле сокрыт природы Царь,
И веют в ветерках душистых серафимы,
И где, возведши взор на светлый неба свод,
Сквозь зыблемую сеть ветвей древесных зримый,
Певец в задумчивом восторге слезы льет.
А я, животворим созданья красотою,
Забуду ли когда хвалебный глас мольбы?
О Неиспытанный! мой пламень пред Тобою!
Куда б ни привела рука твоей судьбы,
Найду ли тишину под отческою сенью,
Беспечный друг полей, возлюбленных в кругу —
Тебя и в знойный день, покрытый рощи тенью.
И в ночь, задумчивый, потока на брегу,
И в обиталищах страдания забвенных,
Где бедность и недуг, где рок напечатлел
Отчаянья клеймо на лицах искаженных,
Куда б, влеком тобой, с отрадой я летел,
И в час торжественный полночного виденья,
Как струны, пробудясь, ответствуют перстам
И дух воспламенен восторгом песнопенья —
Тебя велю искать и сердцу и очам.
Постигнешь ли меня гонения рукою —
Тебя ж благословит тоски молящий глас;
Тебя же обрету под грозной жизни мглою.
Ах! скоро ль прилетит последний, скорбный час,
Конца и тишины желанный возвеститель?
Промчись, печальная неведения тень!
Откройся, тайный брег, утраченных обитель!
Откройся, мирная, отеческая сень!

Главная песня Российской империи: как появился гимн «Боже, Царя храни!»

18 декабря 1833 года на сцене Большого театра был впервые исполнен новый гимн Российской империи – «Боже, Царя храни!»

Русские стихи на английскую музыку

Впервые о создании собственного гимна в России задумались в конце XVIII века, после триумфа в двух русско-турецких войнах. В 1791 году известный поэт Гавриил Романович Державин написал слова к песне «Гром победы, раздавайся!», посвященной взятию Измаила армией А.В. Суворова. Победная песня стала необыкновенно популярной и превратилась в неофициальный гимн Российской империи. Но несмотря на то, что она одинаково нравилась как простому народу, так и ближайшим соратникам Екатерины Великой (впервые «Гром победы, раздавайся!» исполнили в Таврическом дворце, принадлежавшем Григорию Потемкину), формального решения о ее новом статусе принято не было.

Вновь к необходимости сочинить государственный гимн вернулись по завершении Отечественной войны 1812 года. После Заграничных походов русской армии молодой поэт В.А. Жуковский написал и опубликовал в журнале «Сын Отечества» стихотворение «Молитва русских», восхваляющее честь и отвагу императора Александра I.

В.А. Жуковский, автор слов гимна «Боже, Царя храни!»

В 1816 году «Молитву русских» по приказу великого князя Константина Павловича (брата Александра I) исполнили в Варшаве в честь прибытия государя. В следующий раз торжественная песня, текст которой был положен на музыку английского гимна, прозвучала спустя несколько месяцев на праздновании пятилетия Царскосельского лицея. Любопытно, что к написанию «расширенной версии» приложил руку семнадцатилетний Александр Пушкин: он добавил к стихотворению еще две строфы. С этого времени император повелел всегда исполнять патриотическую песню на официальных мероприятиях с его участием. Несмотря на то, что текст был русским, отечественная мелодия так и не была придумана, и на протяжении целых двадцати лет в России звучала английская музыка, повторявшая гимн «God, save the King» (англ. – «Боже, храни короля»).

По легенде, мысль об отказе от иностранной музыки внезапно посетила Николая I в 1833 году во время его визитов в Пруссию и Австрию. Присутствуя на очередном параде, император с плохо скрываемым недовольством выслушал гимн и заявил: «Скучно слушать музыку английскую, столько лет употребляемую…». Оставалось лишь найти того, кто достойно выполнит Высочайшее поручение.

Титульный лист юбилейного издания гимна

Военный с даром композитора

Многие думали, что в качестве сочинителя Николай Павлович непременно выберет М.И. Глинку, носившего негласный титул «русского композитора номер один». И все же решение император принял иное и положился на близкого и преданного ему человека. Чести написать музыку для главной песни Российской империи удостоился Алексей Федорович Львов. В 1818 году он окончил Корпус инженеров путей сообщения и попал на службу в Новгородскую губернию. Занятий музыкой Алексей Федорович не бросал. Он виртуозно играл на скрипке и неоднократно пытался завершить военную карьеру, чтобы посвятить себя любимому делу. Однако судьба распорядилась иначе: в 1826 году Львов принял предложение шефа жандармов А.Х. Бенкендорфа о поступлении на службу в министерство внутренних дел. Вскоре его прикомандировали к свите Николая Первого и назначали управляющим делами Императорской квартиры.

Свои первые боевые награды композитор и офицер А.Ф. Львов получил во время Русско-турецкой войны 1828-1829 годов, а менее чем через пять лет начинает сопровождать государя во всех поездках. С этого времени Алексей Федорович становится одним из ближайших к императору людей, знакомится с царской семьей и нередко принимает участие в домашних концертах, аккомпанируя пению великих княжон. Именно Львов сопровождал Николая I во время заграничного визита 1833 года, а затем через Бенкендорфа узнал о намерении государя поручить ему написание торжественной музыки. Ответственность была возложена преогромная, но с поручением императора Алексей Федорович справился прекрасно. В один из вечеров он вернулся со службы, сел за стол и за несколько минут сочинил мелодию, которая вскоре стала знакома всей стране.

А.Ф. Львов, композитор, написавший музыку гимна «Боже, Царя храни!»

Краткий и торжественный

Слова для новой мелодии уже имелись – В.А. Жуковский подстроил их под музыку. Гимн состоял из шести строк текста и шестнадцати тактов мелодии. Запомнить его было легко:

Боже, Царя храни!

Сильный, державный,

Царствуй на славу нам;

Царствуй на страх врагам,

Царь православный!

Боже, Царя храни!

Несмотря на лаконичность, песня звучала мощно и торжественно. Впервые она была исполнена двумя военными оркестрами и придворными певчими специально для императора. Мелодия настолько понравилась Николаю I, что он прослушал ее несколько раз подряд и пожелал как можно скорее познакомить с национальным гимном широкую публику. 18 декабря «Русская народная песня» (так ее назвали в афише) прозвучала со сцены Большого театра. Сначала слова гимна исполнил один из актеров, а затем повторил целый хор. Все присутствующие слушали песню стоя, после чего раздались возгласы «Ура!». На следующий день московские газеты пестрели восторженными отзывами. Официальное утверждение национального гимна «Боже, Царя храни!» состоялось после 25 декабря, когда помимо Рождества в России праздновали годовщину изгнания наполеоновских войск. В 1834 году состоялось открытие на Дворцовой площади Александрийской колонны, и русский гимн впервые прозвучал в официальной обстановке во время парада. С тех пор он подлежал исполнению на всех торжествах, утренних и вечерних молитвах армии и во время принятия присяги.

Установка Александрийской колонны на Дворцовой площади

В качестве награды за творчество композитор Львов получил табакерку с бриллиантами и был зачислен флигель-адъютантом в корпус кавалергардов. Труды А.Ф. Львова и В.А. Жуковского увенчались успехом, а гимн, как и предрекал поэт незадолго до своей смерти, на долгие годы пережил своих создателей. На сегодняшний день «Боже, Царя храни!» является самым долгоживущим национальным гимном России. Торжественная песня исполнялась на протяжении восьмидесяти лет, вплоть до Февральской революции, когда после отречения Николая II от престола ее текст перестал звучать актуально.

Обложка: Красная площадь во время коронации Александра II. Художник В.Ф. Тимм. 1856 год. Источник: upload.wikimedia.org