Кто написал страсти по матфею?

«Страсти по Матфею» Иоганна Себастьяна Баха

11 марта у православных христиан начался Великий пост. Мы предлагаем нашим читателям пройти его с «Фомой». Каждый день на сайте foma.ru вас ждет один день из нашего великопостного онлайн-календаря: события православного календаря, библейское чтение дня и вдохновляющий материал.

Календарь питания:

Горячая пища без масла

Особенности богослужения:

Божественная литургия не совершается.


Аудиокалендарь:

Трёхчасовое размышление Баха на тему Страстей Христовых было впервые исполнено в лейпцигской церкви святого Фомы в Великую Пятницу 1727 года, потом забыто на целое столетие и объявлено шедевром в XIX веке.

Культуролог Виктор Симаков рассказывает о том, как Бах воплотил в музыке евангельские события Страстей Христовых.

Как и когда создавались «Страсти…»

К музыке на текст из Евангелия от Матфея Иоганн Себастьян Бах обращался не единожды. История создания и дальнейшего редактирования «Страстей по Матфею» — до сих пор поле для гипотез и догадок.

Одна из версий такова: первый — до нас не дошедший — вариант сочинения был создан в 1710-х годах, во время работы Баха в Веймаре. Его следы могли сохраниться в более поздней музыке, хотя, по-видимому, их немного.

Сейчас известны две версии «Страстей по Матфею» – обе лейпцигские. Ранняя — предположительно 1727 года — основана на копии партитуры, сделанной одним из учеников Баха в середине XVIII века. Она исполняется довольно редко музыкантами-аутентистами , всегда с уточнением «early version» («ранняя версия»).

Авторский автограф «Страстей» отражает одну из более поздних редакций. Манускрипт не датирован; исследователи предположительно относят его к 1730-1740-м годам. Известно, что Бах заново исполнял это сочинение несколько раз, постепенно исправляя его. Именно позднюю версию исполняют и записывают все знаменитые дирижеры — от Менгельберга и Шерхена до Арнонкура и Шайи.

Неоднократное обращение Баха к одной и той же партитуре было продиктовано необходимостью ежегодно готовить большую службу для Великой Пятницы — «пассион» или, по-русски, «страсти». За время пребывания в Лейпциге Бах должен был дать пассионы не менее 25 раз. Около пяти раз он готовил исполнение «Страстей по Матфею», около пяти — «Страстей по Иоанну» (впервые — в 1724), в 1732 году появились «Страсти по Марку» (это сочинение утеряно, но периодически предпринимаются интересные попытки ее восстановления — вполне научные, поскольку Бах использовал одну и ту же музыку в разных своих сочинениях). Кроме того, в разные годы Бах представлял пассионы, написанные другими композиторами (Кайзером, Генделем, Грауном, Штёльцелем) и даже компиляции из разных подобных сочинений. Сохранилась написанная рукой Баха партитура «Страстей по Луке», которую считают копией чужого сочинения (чьего — неизвестно).

Церковные пассионы

Караваджо. Взятие Христа под стражу в Гефсиманском саду (1602)

Страсти (пассионы) известны западной церковной традиции с IV века. Текст из Евангелий, посвященный Страстям Христовым, обычно исполнялся на Страстной седмице церковным хором либо диалогизированно — солистом-дьяконом и хором. Со временем солистов становится несколько. Композитор Генрих Шютц в своих пассионах 1666 года («Страсти по Матфею», «…по Иоанну», «…по Луке») отдает слова евангелиста тенору, Иисуса — басу, вводит других солистов для исполнения партий поменьше (Петр, Пилат, Иуда и другие).

В таком распределении партий-ролей видна изобразительность, даже образность. Видимо, ген театральности, доставшийся европейской культуре от древнейших языческих мистерий, сохраняется глубоко внутри религиозной службы — и периодически порождает театрализованные формы богослужения. Вспомним, например, что средневековый площадной театр вырос из литургической драмы, игравшейся первоначально внутри храма. Сходным образом в русских соборах некогда играли Пещное действо — церковный чин, отражающий сюжет из книги пророка Даниила о трех отроках и печи Вавилонской (этот чин вышел из употребления в XVIII веке).

С XVII века в исполнении пассионов участвуют отдельные музыкальные инструменты — впрочем, тот же Шютц в «Страстях» обходится без них. Существует мнение, что форма пассионов в том виде, в котором ее воспринял Бах, также восходит к Шютцу, но не к его «Страстям», а к «Рождественской истории» (Weihnachtshistorie), в которой повествование евангелиста сменяется небольшими сценами с участием нескольких персонажей, и партию каждого из них сопровождают различные инструментальные составы.

Скорее всего, церковные пассионы сильно изменились под воздействием жанра оратории. Он возник в Италии одновременно с оперой, на рубеже XVI-XVII веков, и долгое время развивался параллельно с ней. Опираясь на классические сюжеты — чаще библейские, реже античные, — композиторы (Джакомо Кариссими, Георг Филипп Телеман, Георг Фридрих Гендель и другие) создавали большие произведения для солистов, хора и оркестра, в которых роль хора по сравнению с оперой была более значительна. Они не предполагали сценического действия в оперном смысле, а потому были лишены ходульной театральщины эпохи барокко и нередко давали композиторам большую свободу. Тот же Гендель, выбирая между оперой и ораторией, предпочёл последнюю и создал в этом жанре все свои главные шедевры. Перед Бахом такого выбора не стояло — с оперной культурой он не пересекался, однако и пассионы Баха были настоящими ораториями, со всеми характерными чертами этого жанра, со сложным сюжетом, изящными ариями, развитыми хоровыми сценами и серьезной драматургией.

В начале XVIII века и текст пассионов отходит от собственно евангельского. Композиторы работают в паре с помощниками-либреттистами. Таким помощником для Баха становится Кристиан Фридрих Хенрици, писавший под псевдонимом Пикандер. Главный его вклад в «Страсти по Матфею» — неканонические (не взятые напрямую из евангельского текста) речитативы и арии четырех солистов. Альберт Швейцер в своей книге о Бахе (1905) предполагает, что «Бах самостоятельно составил план всего произведения до мельчайших подробностей, а Пикандер работал под его непосредственным руководством».

Из чего состоит музыка «Страстей…»?

Караваджо. Бичевание Христа (1607)

«Страсти по Матфею» состоят из двух больших частей общей продолжительностью около трех часов. Первая часть должна была звучать на заутрене (утреннее богослужение), вторая — во время обедни (литургия). Сложная архитектоника «Страстей по Матфею» включает несколько составляющих.

Во-первых, это 15 четырехголосных протестантских хоралов. Бах цитирует музыку канонических церковных песнопений вместе с текстами. Их обработка достаточно проста, чтобы прихожане могли подпевать во время службы — скорее всего, так и было тогда, когда исполнением руководил Бах.

Во-вторых, это хоровые фрагменты другого типа — с более сложным музыкальным оформлением, драматически насыщенные, экспрессивные. Три из них довольно объёмны — открывающий сочинение (№1/1), завершающий его первую часть (№29/35) и финальный (№68/78) . Остальные коротки — они живописуют народ, участвующий в действии. Тексты большинства хоровых фрагментов принадлежат Пикандеру. В №1/1 и 29/35 также цитируются тексты и музыка старинных протестантских хоралов, впрочем, в гораздо более сложной обработке.

В-третьих, это речитативные фрагменты евангелиста Матфея и участников евангельской истории — Иисуса, Петра, Иуды, Пилата, жены Пилата, Первосвященника и других. Эти фрагменты, исполняемые солистами-вокалистами, подчеркнуто ораториальны. Они представляют собой повествования о событиях и драматические сцены Страстей. Текст взят в основном из Евангелия от Матфея; в одном фрагменте — из Евангелия от Иоанна.

В-четвертых, четыре солиста (сопрано, альт, тенор, бас) исполняют 14 арий с предваряющими их речитативами. Эти номера, равно как и дуэт сопрано и альта, представляют собой лирические высказывания на тему евангельской истории. В некоторые из них также введён хор (в одном случае ему отданы слова из ветхозаветной «Песни песней» — образ «возлюбленного» символически связывается с Христом). Использованы тексты Пикандера, за исключением двух речитативов на слова веймарского соавтора Баха — Соломона Франка.

Музыкальный материал разных типов органически сплетён. Хор прерывает речитативы евангелиста и персонажей евангельской истории, вторит и вторгается в арии и в единственный вокальный дуэт. Синтез разных форм рождает цельное звуковое полотно, в котором лирическое соединяется с эпическим и драматическим, медитативное — с экспрессивным, интимное — с космическим.

Какие музыкальные приемы использует композитор?

Караваджо. Положение во гроб (1602–1603)

Значение арий в «Страстях по Матфею» вырастает по сравнению с другими «Страстями» (в «Марке» — 6 арий на 16 хоралов, в «Иоанне» — 8 арий на 11 хоралов, в «Матфее» же — 14 арий на 15 хоралов). Это придаёт сочинению особую лирическую выразительность.

Большинство арий выдержаны в форме da capo (букв. «с начала»). Это значит, что в каждый арии три раздела. Первый и третий идентичны, а между ними помещен средний раздел, который контрастирует с крайними и по тексту, и по музыке. Обычно арии открываются длинным инструментальным вступлением, а завершаются инструментальной кодой-послесловием; инструментальные фрагменты появляются и между разделами.

В драматических фрагментах речитативы сопровождаются органом. Только словам Иисуса вторят струнные. Альберт Швейцер пишет: «Красота и совершенство выразительности речитативов в партиях Евангелиста и Христа находятся за гранью того, что поддается анализу… Слова Иисуса передаются… речитативом в форме ариозо (небольшая ария) с сопровождением струнного квартета. Мягкие, светящиеся гармонии скрипок, вступающие при словах Иисуса, окружают его словно нимбом».

Особая роль в «Страстях» — у хорала «Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen» («Иисусе, Боже, разве Ты преступник?» музыка Иогана Крюгера, текст Иоганесса Херманна). Он дважды использован в «Страстях по Иоанну» и трижды — в «Страстях по Матфею» (хоралы 3/3, 46/55, речитатив с хором 19/25). В каждом случае цитируется лишь небольшой фрагмент его текста, сотканного из вопросов («Что сделал Ты, что изречён столь тяжкий приговор? В чем вина Твоя, какие преступления Ты совершил?») и сетований («Я, Иисусе, я повинен в том, что переносишь Ты»; «Страдает добрый пастырь за Своих овец, и Праведный Господь оплачивает долг Своих рабов!»).

Другой важный хорал – «O Haupt voll Blut und Wunden» («О лик, залитый кровью», музыка Ганса Лео Хасснера, текст Пауля Герхардта). Это молитва к Иисусу, описание Его страданий, предчувствие смертного часа и Страшного суда («Когда придёт мне время отойти, не отходи от меня»). Он использован пять раз (хоралы 15/21, 17/23, 44/53, 54/63, 62/72) — в сценах моления о чаше в Гефсиманском саду, суда Пилата и смерти Иисуса.

В некоторых фрагментах Бах прибегает к изобразительным и символическим приёмам. В № 33/39 слышна бушующая стихия, в № 51/60 — свист бичей. В № 14/20 слова «И овцы стада рассеются» сопровождаются в оркестре несколькими аккордами, расходящимися в разных направлениях. В нескольких ариях, посвященных плачу об Иисусе, присутствует постоянный у Баха мотив вздоха. Регулярно попадается и мотив креста — ноты, визуально образующие в партитуре символическое распятие (его, конечно, проще увидеть в нотах, чем услышать).

Бах строит «Страсти по Матфею» как двуххорную композицию, где каждый из хоров сопровождается своим оркестром. Они поют и играют то раздельно, то вместе. В первом хоре «Придите девы, вторьте плачу моему» первый хор оплакивает жертву, в то время как второй хор вопрошает: «Кого?», «Что?»; под конец оба хора объединяются.

Как евангельский сюжет раскрывается в партитуре?

Караваджо. Ужин в Эммаусе (1606)

Упомянутый первый номер «Страстей по Матфею» будто бы перенесён в начало из середины произведения. Обычно его связывают со сценой шествия на Голгофу. Это соотносится и с текстом («Видим – он из-за любви Тяжкий крест свой переносит»), и с мерным движением музыки, с ее масштабностью и величием.

Далее Бах последователь рассказывает евангельскую историю о Страстях Христовых.

Первый сюжетный узел «Страстей» — предсказание о предательстве Иуды и распятии, сговор первосвященников, а также сцена в Вифании — помазание Иисуса миром (№ 2/2–5/9).

Далее следует Тайная Вечеря (№ 6/10–17/23) — единственная часть во всех баховских пассионах, выдержанная в светлых тонах.

Сцена в Гефсимании (№ 18/24–25/31) передаёт скорбь и смертную тоску Иисуса (например, ария тенора «О, Боль! На сердце трепет прежних мук» – № 19/25).

Завершается первая часть пассиона сценой пленения Иисуса (№26/32–29/35). В дуэте сопрано и альта с хором солисты поют о пленении Христа, в то время как хор вторгается в их пение словами «Хватит! Стойте! Руки прочь!» В заключительном хорале говорится: «Но вот настало время — / И Он взойти на крест готов / И наших тягостных грехов / Нести страстное бремя».

Вторая часть пассиона открывается сценами допроса Иисуса, отречения Петра, самоубийства Иуды (№ 30/36–42/51). После отречения Петра звучит самая знаменитая ария пассиона — «Будь милостив, мой Бог» (№ 39/47). Смерть Иуды также завершается известной арией — «Иисуса мне верните!» (№ 42/51).

За судом Пилата — самой драматической сценой «Страстей», когда толпа требует распять Иисуса, а не разбойника Варавву, — следуют шествие на Голгофу и смерть Иисуса (№ 43/52–63/73). Евангельский текст о шествии на Голгофу и распятии прерывают возгласы толпы, издевающейся над осужденным.

Последняя сцена — погребение Иисуса (№ 64/74–68/78). В финале звучит траурный хор «Мы все в слезах к Тебе склонимся», в котором рефреном повторяются слова «Ruhe sanfte» — «Покойся с миром».

Смерть и воскресение «Страстей по Матфею»

Караваджо. Уверение Фомы (1600-1602)

Большинство произведений Баха — в том числе «Страсти по Матфею» — после его смерти были забыты почти на сотню лет.

Интерес к этому сочинению возродился в 1829 году, когда молодой Феликс Мендельсон исполнил в Берлине сокращенную его версию в своей оркестровой редакции. Он изъял шесть хоралов и — самое удивительное — почти все сольные арии. Мендельсон использовал большой хор, состоящий из четырехсот исполнителей. За первым исполнением 11 марта последовало второе — 21 марта, в день рождения Баха. Вслед за Мендельсоном произведение стали исполнять другие дирижеры, в том числе в иных редакциях. Как правило, музыку сильно сокращали.

Интересно, что примерно тогда же, в начале XIX века, упал интерес к жанру пассионов. Примерно до середины XX века он воспринимается как архаика — любителям музыки о нем напоминают лишь «Страсти» Баха.

До XX века сохранялась традиция монументального исполнения «Страстей» Баха в романтическом духе — огромный хор и огромный оркестр. С этим подходом как искажающим замысел композитора спорил в начале XX века Альберт Швейцер.

Первую запись «Страстей по Матфею» — правда, сокращенную — сделал в Нью-Йорке в 1937 году Сергей Кусевицкий. Среди монументальных старых записей «Страстей по Матфею» отметим исполнения Вильгельма Менгельберга, Германа Шерхена, Вильгельма Фуртвенглера, Герберта фон Караяна, гениальную запись Отто Клемперера.
Более камерное исполнение «Страстей» можно услышать в записях Гюнтера Рамина, Карла Рихтера, Хельмута Риллинга, Питера Шрайера.

В 1970 году Николаус Арнонкур записал «Страсти по Матфею» с оркестром аутентичных инструментов. За ней последовали аутентичные записи Джона Элиота Гардинера, Густава Леонхардта, Тома Коопмана, Филиппа Эрревега, Рене Якобса. В 2003 году Пол Маккриш впервые записал это произведение с вокальным ансамблем, заменяющим хор, где каждая партия была поручена лишь одному голосу. Возможно, именно так «Страсти» исполнялись при жизни Баха.

В 2010-х годах на компакт-дисках появилась ранняя версия 1927 года — это две аутентичные записи под управлением Питера Сеймура и Ричарда Игерра. Кое-что звучит в них довольно необычно, например, вместо прекрасного хора № 29/35, завершающего первую часть пассиона в поздней редакции, исполняется другой, гораздо менее эффектный.

Преклонение перед гением Баха в конце концов возродило и жанр пассионов. Нет сомнений, что «Страсти по Луке» Кшиштофа Пендерецкого или Вольфганга Рима, «Страсти по Иоанну» Арво Пярта или Софии Губайдуллиной, «Страсти по Матфею» Тань Дуня или митрополита Иллариона (Алфеева) — это не только прикосновения современных композиторов к евангельской теме, но и посвящения Иоганну Себастьяну Баху.

* Аутентичное (исторически информированное) исполнение — особый тип исполнения, когда музыкальный коллектив стремится максимально точно передать оригинальное звучание старинного произведения.

* Здесь и далее нумерация частей «Страстей по Матфею» дана сначала по полному собранию сочинений Баха — Neue Bach-Ausgabe (1954–2011), а потом по классическому каталогу сочинений Баха — Bach-Werke-Verzeichnis (1950).

И.С. Бах «Страсти по Матфею»

Самые драматические эпизоды библейской истории связаны с последними днями жизни Иисуса Христа. Пассионы, или Страсти – так назывались произведения, созданные специально к богослужениям Великой Пятницы в протестантских храмах. И.С. Бах написал несколько пассионов, одним из которых стали «Страсти по Матфею».

История создания

Сложно найти истоки вдохновения композитора, жившего в начале 18 века. Тем более что после первого исполнения 15 апреля 1729 года, произведение было почти на 100 лет предано забвению. Бах заказал либретто известному лейпцигскому поэту Пикандеру, базовую версию которого переработал самостоятельно, сочетая литературный текст с прямым цитированием Евангелия от Матфея. Это был уже второй опыт создания пассионов для Баха после написанных в 1724 году «Страстей по Иоанну», схема произведения также была уже понятна и проверена. Действующими лицами стали как конкретные библейские персонажи – Иисус, Пилат, Петр, Иуда, евангелист, так и хоры апостолов, первосвященников, толпы.

В годы работы над «Страстями по Матфею» Бах служил кантором в лейпцигской церкви Святого Фомы. Устройство храма позволяло расположить хоры, музыкантов и солистов таким образом, чтобы звук лился со всех сторон. Две части «Страстей по Матфею» предполагались к исполнению на утренней и дневной службах. Но музыку Баха – яркую, эмоциональную – прихожане с пониманием не приняли. Отзывы о премьере были резкими, ее обвиняли в театральной природе, неуместной в церкви — как часто случается, современники не заметили ее истинный масштаб и историческое значение.

30 марта 1736 года состоялось следующее исполнение «Страстей по Матфею», к которому Бах их заметно отредактировал. Еще раз, последний при жизни композитора, произведение звучало 23 марта 1742 года. Бах вносил изменения в партитуру вплоть до 1746 года. После его кончины отрывки из «Страстей по Матфею» несколько раз звучали в церкви Святого Фомы.

Возрождение шедевра

Сегодня трудно представить, что в течение многих десятилетий после смерти Бах оставался практически неизвестен широкому слушателю. Из небытия «Страсти по Матфею» вывел начинающий композитор Феликс Мендельсон, известный многим благодаря своему свадебному маршу. Ему было всего 14 лет, когда он получил от бабушки в подарок партитуру «Страстей по Матфею». Познакомившись с самым грандиозным произведением Баха, Мендельсон несколько лет вынашивал планы по его исполнению и воплотил их в жизнь 11 марта 1829 года, когда в Берлине, пусть и в сокращенном виде, прозвучали «Страсти по Матфею». Это было первое исполнение произведения за пределами Лейпцига. Оно мгновенно обрело популярность, последовали еще два концерта. Именно благодаря им, юный композитор завоевал себе международную известность. В 1849 году Вильям Беннетт основал лондонское общество Баха, Хелен Джонстон перевела на английский язык текст «Страстей по Матфею», и в 1854 они были исполнены, а также опубликованы в Лондоне.

Музыка и сюжет

«Страсти по Матфею» состоят из двух больших частей, включающих в себя 78 музыкальных эпизодов: 15 хоралов, 14 арий, речитативы и хоры. Арий, являющихся, по сути, личностными эмоциональными высказываниями, в этом произведении больше, чем в других баховских пассионах. Основная форма арии – трехчастная, песенная, с контрастным по настроению центральным эпизодом. В музыкальной основе произведения – узнаваемые протестантские хоралы с каноническими текстами. Их включение было осознанным приемом для того, чтобы прихожане могли напевать знакомые молитвы. Ко всему, в Лейпциге было запрещено пересказывать или интерпретировать текст Евангелия, предназначенный для использования в богослужениях Великой Пятницы.

Иисус – единственный из персонажей, который имеет свой музыкальный портрет – его речитативам аккомпанируют струнные, тогда как речитативы других персонажей преимущественно исполняются под сопровождение органа. Еще одна интересная особенность – в отличие от речитативов, арии не принадлежат героям оратории, а исполняются солистами в повествовательном, неперсонифицированном ключе. Смысл подобного разделения очевиден – речитативы практически дословно передают прямую речь персонажей, тогда как арии выражают настроения и эмоции от какого-то значительного события.

Сюжет оратории повествует об истории гибели Иисуса Христа, начинаясь с его горестных предчувствий грядущих событий и заговора первосвященников, после которого следует Тайная вечеря, сцена в Гефсиманском саду и моление о чаше. Далее, повторяя библейскую историю, после предательства Иуды Иисуса ждет арест, отречение Петра, суд у Пилата, восход на Голгофу и распятие. Заканчиваются страсти снятием с креста и погребением.

В разное время «Страсти по Матфею» еще и по-разному звучали. До 80-х годов 20 века было принято исполнять их в сопровождении больших симфонических оркестров и хоров. После того как под управлением Н. Арнонкура пассионы впервые были исполнены аутентичными инструментами, популярностью стали пользоваться барочные версии, в которых оркестры включали такие раритеты, как виола да гамба, гобой д’амур, гобой ди качча.

Известные номера

Самой узнаваемой арией «Страстей по Матфею» является «Erbarme dich, mein gott» («Сжалься, мой бог»), написанная для альта. Она отражает горькое раскаяние апостола Петра после отречения от Христа.

«Erbarme dich, mein gott» (слушать)

Интересные факты

  • В партитуре «Страстей по Матфею» есть женские партии для сопрано и альта, но во времена Баха в церкви пели только мужчины и мальчики. Именно мальчики и исполняли эти партии. Более того, они были воспитанниками самого композитора, который обучал их в певческой школе при церкви Святого Фомы.
  • В судьбе Ф. Мендельсона, которому мы обязаны возрождением интереса к музыке Баха, много пересечений со старшим коллегой. Одним из них стал Лейпциг – Мендельсон основал в этом городе консерваторию (первую в Германии), возглавил лейпцигскую музыкальную школу, жил там и скончался. Любовь Мендельсона к Баху трактовалась и как недостаток – Р. Вагнер, в частности, критиковал композитора за подражание великому немцу.
  • «Страсти по Матфею» существуют и в балетном жанре – музыка Баха была положена в основу постановки Джона Ноймайера для Гамбургского балета. Спектакль, выпущенный в 1980 году, идет на сцене и по сей день.
  • Леонард Бернстайн признался, что его личная страсть к Баху началась именно со «Страстей по Матфею».
  • Всего Бах создал пять пассионов, но, кроме «Страстей по Матфею», в полном виде до наших дней сохранились только «Страсти по Иоанну».

«Страсти по Матфею» в кино

Яркая, эмоциональная музыка «Страстей по Матфею» сопровождала сюжеты фильмов:

  • «Гаспар едет на свадьбу» Э.Кордье, 2017
  • «Демоны» Ф. Лесажа, 2015
  • «В петле» А. Ианнуччи, 2009
  • «Домино» Т. Скотта, 2005
  • «Можешь рассчитывать на меня» К. Лорренгана, 2000
  • «Казино» М. Скорсезе, 1995
  • «Зеркало» А. Т5рковского, 1974

   

«Страсти по Матфею» и в день премьеры, и сегодня воспринимаются как театральное, эмоциональное и очень человечное произведение. За четверть тысячелетия коренным образом изменилось отношение к этому факту, благодаря чему сочинение Баха стало очень востребовано на подмостках и обрело бессмертие.

Новости

Польский композитор и дирижер Кшиштоф Пендерецкий приехал в московский театр «Новая Опера» на российскую премьеру своего сочинения «Страсти по Луке». Произведение, созданное для трёх смешанных хоров, солистов, чтеца, оркестра и детского хора, повествует о последних днях Христа, но при этом напоминает о трагическом опыте человечества второй половины XX столетия. Премьера «Страстей» состоялась в Германии полвека назад и вызвала огромный резонанс. И вот – первое исполнение в России.

Кшиштоф Пендерецкий в театре «Новая Опера» почти, как дома. Накануне побывал на генеральной репетиции своего инструментально-хорового сочинения, и вот теперь — на премьере.
«Написать это сочинение – было испытанием, я знал «Страсти по Матфею» Баха, и тяжело состязаться с композитором, я старался сделать все по максимуму, даже писал двумя руками, я ведь и левша, и правша», — признается композитор Кшиштоф Пендерецкий.

«Страсти по Луке» Кшиштоф Пендерецкий создал к 700-летию кафедрального собора в Мюнстере. Тему изучал не один год, а потом написал за полтора месяца. Тогда же в его жизни произошло одно важное событие – Кшиштоф Пендерецкий связал себя узами брака, и композитор посвятил сочинение жене. Произведение для исполнителей — не простое.

Темой диплома Юлии Сенюковой были «Хоровые сочинения Кшиштофа Пендерецкого на старославянском языке». По окончании Московской консерватории в подарок от профессора Бориса Тевлина она получила партитуру произведения «Страсти по Луке».

«Я открыла и сразу же ее закрыла, потому что я не понимала, какой хор это может спеть, — вспоминает хормейстер Юлия Сенюкова. — Мы привыкли к нотным, понятным с детской школы обозначениям, здесь этого нет, здесь много кружочков, крестиков, которые означают смех, свист, крик, очень низкие ноты».

Юлии Сенюковой понадобилось 15 лет, чтобы понять — она готова к этому сочинению – разучивала не с капеллой, с хором театра и оперными певцами, что, по ее словам, усложнило задачу, но в «Новой Опере», говорят, что для них этот опыт – бесценный.

Новости культуры

Скачать в формате .doc.

ИОГАНН СЕБАСТЬЯН БАХ
СТРАСТИ ПО ИОАННУ
Редакция 1749 г

Евангельский текст дан в переводе епископа Кассиана (Безобразова).

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Господь, Владыка наш, чья слава
великолепна по всей земле!
Яви нам через Твои страдания,
что Ты воистину Сын Божий
на все времена,
и даже в величайшем умалении
прославлен Ты.

NR. 2 РЕЧИТАТИВ
(Евангелие от Иоанна, глава 18) 1 Сказав это, Иисус вышел с учениками Своими на ту сторону потока Кедрона, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его. 2 Знал же и Иуда, предававший Его, это место, потому что часто собирался там Иисус с учениками Своими. 3 Итак, Иуда, взяв когорту, а от первосвященников и фарисеев — служителей, приходит туда с фонарями и факелами и оружием. 4 Иисус же, зная всё предстоящее Ему, вышел и говорит им: кого ищете? 5 Ответили Ему: Иисуса Назорея. Говорит им Иисус: Я есмь. Стоял же и Иуда, предававший Его, с ними. 6 Итак, когда Он сказал им: Я есмь, они отступили назад и упали на землю. 7 Тогда Он снова спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея. 8 Ответил Иисус: Я сказал вам, что Я есмь. Итак, если Меня ищете, оставьте этих, пусть идут.

О величайшая Любовь, Любовь без меры,
что привела Тебя на этот путь страданий!
Я в мире жил, радуясь и наслаждаясь,
а Ты должен был страдать.

NR. 4 РЕЧИТАТИВ
9 Да исполнится слово, которое Он сказал: из тех, кого Ты даровал Мне, Я не погубил никого. 10 Симон же Петр, у которого был меч, обнажил его и ударил первосвященникова раба, и отсек ему правое ухо; было же имя рабу Малх. 11 Сказал Иисус Петру: вложи меч в ножны. Чашу, которую дал Мне Отец, неужели Я не стану пить ее?

Свершается Твоя воля, Господи, одновременно на земле, как на небе.
Дай нам быть терпеливыми в страданиях,
Послушными Тебе в горе и в радости;
Защити и управь всякую плоть и кровь,
Что поступает вопреки Твоей воле.

NR. 6 РЕЧИТАТИВ
12 Итак, когорта и трибун и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его, 13 и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафы, который был на тот год первосвященником. 14 Был же Каиафа тот, кто дал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ.

Чтобы от уз прегрешений моих
освободить меня,
Был связан Спаситель мой;
чтобы совершенно освободить меня
от бремени порока,
Он дал изранить Себя.

NR. 8 РЕЧИТАТИВ
15 Следовал за Иисусом Симон Петр и другой ученик.

Я тоже следовал за Тобою радостными шагами
я не оставлю Тебя,
о моя жизнь, о мой свет.
Ускорь мой бег,
не переставай
Сам увлекать нас, подталкивать и звать.

NR. 10 РЕЧИТАТИВ
Ученик же тот был известен первосвященнику и вошел вместе с Иисусом во двор первосвященника; 16 а Петр стоял у двери снаружи. Вышел тогда тот ученик, другой, известный первосвященнику, и сказал привратнице и ввел Петра. 17 Говорит тогда Петру служанка-привратница: и ты не из учеников ли Этого Человека? Говорит он: нет. 18 И стояли рабы и служители: они разожгли уголья, потому что было холодно, и грелись. А с ними и Петр стоял и грелся. 19 Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его. 20 Ответил ему Иисус: Я всё открыто сказал миру; Я всегда учил в синагогах и в храме, где все Иудеи собираются, и тайно не говорил ничего. 21 Почему ты Меня спрашиваешь? Спроси слышавших, что Я говорил им. Они знают, что сказал Я. 22 Когда же Он сказал это, один из служителей, стоявший по близости, ударил Иисуса в лицо и сказал: так-то отвечаешь Ты первосвященнику? 23 Ответил ему Иисус: если Я плохо сказал, свидетельствуй о том, что плохо. Если хорошо, почему ты Меня бьешь?

Кто бил тебя, Спаситель мой,
и злобно потчевал
Тебя мучениями?
Ведь Ты не грешник,
как мы и дети наши,
злодейство неведомо Тебе.
Это я, я грехами моими,
что многочисленны,
как песок морской,
навлек на Тебя эти несчастья
и горестные и многочисленные
страдания.

NR. 12 РЕЧИТАТИВ
24 Тогда послал Его Анна связанным к Каиафе, первосвященнику. 25 А Симон Петр всё стоял и грелся. Сказали тогда ему: и ты не из учеников ли Его? Он отрекся и сказал: нет. 26 Говорит один из рабов первосвященника, родственник того, кому Петр отсек ухо: не я ли тебя видел в саду с Ним? 27 Тогда снова отрекся Петр, и тотчас пропел петух.

(Матф.26:75) И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом (…). И выйдя вон, плакал горько.

О моя душа,
куда ты рвешься,
где мне обрести отдохновение?
Останусь ли здесь
Или мне хочется
Уйти за горы и холмы?
В мире сем нет указания,
А в сердце
Только скорбь
Моего злодеяния,
Оттого что слуга отрекся от Господа своего.

Петр не задумываясь
Отрекся от Господа своего,
И он же, лишь Господь взглянул на него,
Горько зарыдал.
Иисус, взгляни и на меня,
Когда я не желаю раскаяться,
Когда сотворил я зло,
Разбуди мою совесть.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Христос, даровавший нам блаженство,
Не соделал никакого греха,
Он же по нашим грехам
Пойман как вор среди ночи,
Уведен безбожниками
И ложно обвинен,
Осмеян, поруган, оплеван,
Как предречено в Писании.

NR. 16 РЕЧИТАТИВ
28 Итак, ведут Иисуса от Каиафы в преторию. Было утро, и сами они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но есть пасху. 29 Вышел к ним Пилат наружу и говорит: какое обвинение выставляете вы против Этого Человека? 30 Ответили они и сказали ему: если бы Он не делал зла, мы не предали бы Его тебе. 31 Сказал им тогда Пилат: возьмите Его вы и по закону вашему судите Его. Сказали ему Иудеи: нам не разрешается казнить никого; 32 да исполнится слово Иисуса, которое Он сказал, давая понять, какою смертью предстояло Ему умирать. 33 Тогда Пилат вошел снова в преторию и призвал Иисуса и сказал Ему: Ты — Царь Иудейский? 34 Ответил Иисус: от себя ли ты это говоришь, или другие сказали тебе о Мне? 35 Ответил Пилат: разве я Иудей? Народ Твой и первосвященники предали Тебя мне. Что Ты сделал? 36 Ответил Иисус: Царство Мое не от мира сего. Если бы от мира сего было Царство Мое, служители Мои боролись бы за то, чтобы Я не был предан Иудеям. Теперь же Царство Мое не отсюда.

О великий Царь, велик Ты на все времена,
Возможно ли достойно описать эту верность?
Сердцу человеческому не измыслить,
Какой дар Тебе не будет слишком малым.

Бессилен я найти подобье,
Не с чем сравнить милосердие Твое.
Как смогу я за Твою любовь
Воздать моими делами?

NR. 18 РЕЧИТАТИВ
37 Сказал Ему тогда Пилат: значит, Ты, всё-таки, Царь? Ответил Иисус: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто от истины, слушает Моего голоса. 36 Говорит Ему Пилат: что есть истина? И сказав это, он снова вышел к Иудеям и говорит им: я никакой не нахожу в Нем вины. 39 Есть же обыкновение у вас, чтобы я одного отпускал вам на Пасху. Итак, хотите, чтобы я отпустил вам Царя Иудейского? 40 Тогда закричали они снова, говоря: не Этого, но Варавву. Был же Варавва разбойник. (Глава 19) 1 Тогда взял Пилат Иисуса и подверг бичеванию.

Посмотри, о моя душа, с боязливым восторгом,
С горьким восхищением и сжавшимся сердцем
Твое высочайшее благо в скорбях Иисуса,
Как для тебя в терниях, так ранящих Его,
Расцветают небесные цветы.
Ты можешь извлечь сладкий плод
Из Его горечи,
Посему смотри на Него не отрываясь!

Посмотри, как Его окровавленная спина
Все члены его,
Похожи на небо:
Там, когда рассеиваются водные громады,
Словно множества наших грехов,
Является прекрасная радуга,
Знак милости Божией.

NR. 21 РЕЧИТАТИВ
2 И воины, сплетя венец из терния, возложили Ему на голову, и в одеяние пурпурное облачили Его, 3 и подходили к Нему и говорили: да здравствует Царь Иудейский! И били Его по лицу. 4 И снова вышел Пилат наружу и говорит им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я никакой вины не нахожу в Нем. 5 Вышел тогда Иисус наружу в терновом венце и пурпурном одеянии. И говорит им Пилат: вот Человек.¶ 6 Когда же увидели Его первосвященники и служители, они закричали: распни, распни. Говорит им Пилат: возьмите Его вы и распните, ибо я не нахожу в Нем вины. 7 Ответили ему Иудеи: у нас есть Закон, и по Закону Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим. 8 Когда услышал Пилат это слово, он еще сильнее устрашился, 9 и вошел в преторию снова и говорит Иисусу: откуда Ты? Иисус же ответа не дал ему. 10 Говорит Ему тогда Пилат: мне ли не говоришь? Разве Ты не знаешь, что я власть имею отпустить Тебя, и власть имею распять Тебя? 11 Ответил ему Иисус: ты не имел бы надо Мной никакой власти, если бы не было дано тебе свыше. Поэтому тот, кто Меня предал тебе, больший грех имеет. 12 С этого времени Пилат искал отпустить Его.

Твое заключение под стражу, о Сын Божий,
Подарило нам свободу;
Твоя темница — престол милости,
Прибежище для всех, кто благочестив;
Если бы Ты уподобился рабу,
Наше рабство было бы вечным.

NR. 23 РЕЧИТАТИВ
Но Иудеи закричали, говоря: если ты Этого отпустишь, ты не друг кесарю. Всякий, делающий себя царем, восстает против кесаря. 13 Пилат, услышав эти слова, вывел Иисуса наружу и сел для вершения суда на место, называемое «Каменным помостом», а по-еврейски Гаввафа. 14 Была же пятница перед Пасхой, около шестого часа. И говорит он Иудеям: вот Царь ваш. 15 Тогда закричали они: долой, долой, распни Его! Говорит им Пилат: Царя ли вашего распну? Ответили первосвященники: нет у нас царя, кроме кесаря. 16 Тогда он предал Его им на распятие. Итак, взяли Иисуса и повели. 17 И неся Себе крест, Он вышел на место, называемое Лобным, которое по-еврейски называется Голгофа,

Спешите, мятущиеся души,
Покиньте мучительный сумрак,
Спешите — Куда? — На Голгофу,
Неситесь на крыльях веры!
Бегите — Куда? — К горе Креста,
Там расцветает ваше блаженство.

NR. 25 РЕЧИТАТИВ
18 где Его распяли, и с Ним двух других, по обе Его стороны, посредине же Иисуса. 19 И сделал надпись на доске Пилат и поставил на кресте. Было же написано: Иисус Назорей, Царь Иудейский. 20 Эту надпись на доске многие прочли из Иудеев, потому что близко было от города то место, где был распят Иисус, и было написано по-еврейски, по-римски, по-гречески. 21 Говорили же Пилату первосвященники Иудейские: не пиши: «Царь Иудейский», но: «Он сказал: Я Царь Иудейский». 22 Ответил Пилат: что я написал, то написал.

В глубине моего сердца
Лишь твое имя и Твой Крест
Сияют и не меркнут,
Потому я могу радоваться.
Яви мне утешение в моей скорби,
Покажи мне в образах,
Как Ты, Господь Христос, мирно
Умирал, истекая кровью.

NR. 27 РЕЧИТАТИВ
23 Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон. Был же хитон не сшитый, тканый целиком с самого верха. 24 Сказали они друг другу: не будем рвать его, но бросим о нем жребий, чей будет. Да исполнится Писание: Разделили одежды Мои между собою и об одеянии Моем бросили жребий. Воины это сделали. 25 Стояли же у креста Иисуса Мать Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова и Мария Магдалина. 26 Иисус же, увидев Мать и ученика, близ стоящего, которого Он любил, говорит Матери: Женщина, вот сын Твой. 27 Потом говорит ученику: вот Мать твоя.

Он сохранил всех
В последний час,
Позаботился Он о своей матери
Назначив ей покровителя.
Человек, поступай по справедливости,
Люби Бога и ближних,
И да будет твоя смерть мирной
И беспечальной.

NR. 29 РЕЧИТАТИВ
И с того часа взял ученик Ее к себе. 28 После этого Иисус, зная, что уже всё совершилось, говорит, дабы свершилось Писание: жажду. 29 Стоял тут сосуд, полный уксуса. Тогда наткнув на копье губку, полную уксуса, поднесли к Его устам. 30 И когда вкусил Иисус уксуса, Он сказал: совершилось.

Свершилось.
Вот и покой для измученных душ!
Скорбная ночь,
И я отсчитываю последние часы.
Могучий Воин из колена Иудина победил,
Битва окончена.
Свершилось.

NR. 31 РЕЧИТАТИВ
И склонив голову, предал дух.

Мой дорогой Спаситель, позволь спросить
Из-за того, что Ты отныне пригвожден ко кресту
И Сам сказал: «Свершилось!» —
Освобожден ли я от смерти?
Могу ли я Твоими страданиями и смертью
Обрести Царство Небесное?
Спасен ли отныне весь мир?
Но увы, страдания не дают Тебе ответить;
Ты лишь склоняешь голову
И безмолвно говоришь: «Да».

Иисус, Ты, Который был мертв,
Отныне жив вовеки,
В последней смертной беде
Не к кому мне прибегнуть
Кроме Тебя, искупителя моего,
О возлюбленный Господи!
Даруй мне заслуженное Тобою,
Большего я не желаю.

NR. 33 РЕЧИТАТИВ
(Матф.27:51-52) И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись; и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли.

О мое сердце, весь мир
Сострадал страданиям Иисуса
Солнце оделось в скорбь,
Завеса разодралась, скала расселась,
Земля сотряслась, гробницы раскололись:
Видя своего Творца охладевшим.
А что сделаешь ты на своем месте?

Истаевай потоками слез, о мое сердце
Дабы почтить Высочайшего.
Поведай земле и небесам о беде:
Твой Иисус мертв!

NR. 36 РЕЧИТАТИВ
31 А так как была пятница, то Иудеи, чтобы тела не остались на кресте в субботу — ибо день той субботы был день великий, — попросили Пилата перебить у них голени и снять их. 32 Итак, пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним. 33 Придя же к Иисусу, они, когда увидели, что Он уже умер, не перебили у Него голеней, 34 но один из воинов копьем пронзил Ему бок, и вышла тотчас кровь и вода. 35 И видевший засвидетельствовал, и истинно его свидетельство, и он знает, что истинное говорит, чтобы и вы верили. 30 Ибо произошло это, да исполнится Писание: Кость Его да не сокрушится. 37 И еще другое Писание говорит: Будут смотреть на Того, Кого пронзили.

Помоги, Христе, Сыне Божий,
Твоими горькими страданиями,
Дабы мы всегда послушные Тебе
Избегали всякого нечестия;
Помоги с пользой поразмышлять,
О Твоей смерти, о том, как она стала возможна,
Чтобы, хотя и бедные и немощные,
Мы принести Тебе благодарственную жертву.

NR. 38 РЕЧИТАТИВ
38 А после этого попросил Пилата Иосиф из Аримафеи, бывший учеником Иисуса, но тайным из страха перед Иудеями, взять тело Иисуса. И разрешил Пилат. Пришел он и взял тело Его. 39 Пришел же и Никодим, приходивший к Нему в первый раз ночью, и принес состав из смирны и алоя около ста фунтов. 40 Взяли они тело Иисуса и обвили Его пеленами, с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи. 41 Был же сад на том месте, где Он распят был, и в саду гробница новая, в которой еще никто не был положен. 42 Там-то ради пятницы Иудейской, так как близко была гробница, положили Иисуса.

Покойся, святое тело,
Более я не буду оплакивать тебя,
Покойся ты, подари покой и мне.
Гробница, что предназначена для тебя,
Что впредь оградит от всякой беды,
Да откроет для меня Небеса и да запрёт Ад.

О Господь, пусть ангел Твой
в смертный час душу мою
отнесет на лоно Авраамово;
Тело мое во гробе
Нежно, без мучений и боли
Упокой до дня Суда!
А затем от смерти пробуди меня,
Дабы глаза мои узрели Тебя
В радости, о Сыне Божий,
Спаситель мой и Престол милосердия!
Господь Иисус Христос, услышь меня,
Буду восхвалять Тебя вовеки!