Жители ярославля как называются

Поиск ответа

Всего найдено: 4

Вопрос № 290060

Добрый день. Еще раз повторюсь. Правильно ли называть жительниц Ярославля ярославнами? Ярославки же — неверное в данном случае слово? Правильно? Спасибо вам за неустанную помощь.

Ответ справочной службы русского языка

Жительницы Ярославля – ярославки (в единственном числе: ярославка). Это единственный возможный вариант, зафиксированный в словарях.

Вопрос № 250216

Вопрос № 250207
Из ответов «Грамоты»:
Как правильно назвать жительницу, жителя и жителей города Ярославля?
borisych
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: ярославцы, ярославец, ярославка.
Все верно ли? Любая уважающая себя жительница Ярославля обидится на такое обращение (ярославка — порода коровы). По-ярославски, правильно ярославна.

Ответ справочной службы русского языка

Именно такой вариант – ярославка – зафиксирован в словаре И. Л. Городецкой и Е. А. Левашова «Русские названия жителей» (М., 2003), а также в «Толковом словаре названий женщин» Н. П. Колесникова (М., 2002). Слово ярославна как нарицательное существительное в значении ‘жительница Ярославля’ в доступных нам изданиях не зафиксировано. «Википедия», впрочем, тоже отмечает, что в разговорной речи для жительниц Ярославля применяется этнохороним ярославна. Однако литературной норме такое употребление не соответствует.

Вопрос № 250207

Как правильно назвать жительницу, жителя и жителей города Ярославля?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: ярославцы, ярославец, ярославка.

Вопрос № 227309

Как правильно называются девушки из Воронежа и Ярославля?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно описательное название: _жительница Воронежа, жительница Ярославля_. Есть также вариант _ярославка_.

Ярославна — биография, информация, личная жизнь

Ефросинья Ярославна

Ефросинья Ярославна. Жила во 2-й половине XII века. Княгиня Новгород-Северская. Супруга новгород-северского князя Игоря Святославича. Один из центральных персонажей «Слово о полку Игореве».

Время и место рождения Ефросиньи Ярославны неизвестны.

Отец — Ярослав Владимирович (Владимиркович) Осмомысл (1130-1187), князь галицкий (1153-1187), сын Владимира Володаревича и Софии Венгерской, дочери короля Кальмана Книжника.

Мать — Ольга Юрьевна (в постриге Евфросинья; ум. 4 июля 1182), суздальская княжна, дочь Юрия Долгорукого, галицкая княгиня.

Точное имя неизвестно и в летописях не упоминается. В «Родословнике» императрицы Екатерины II она названа Ефросиньей. По версии историка А. В. Соловьева, имя Ефросинья восходит к «Любецкому синодику».

В то же время исследователь «Любецкого синодика» Р. В. Зотов считал, что имя жены Игоря было Ефросинья, хотя и сомневался в идентификации упоминающегося там князя Феодосия с Игорем Святославичем. Христианским именем Игоря было Георгий, а Феодосий, по мнению С. В. Алексеева, было христианским именем князя Всеволода Святославича, младшего брата Игоря. Однако привлечение данных Введенского синодика позволяет показать, что Феодосий было монашеским именем черниговского князя, с большой вероятностью именно Игоря Святославича, других кандидатов на роль монаха Феодосия среди черниговских князей нет.

Также есть версия, что Ярославне по ошибке приписали иноческое имя ее матери, Ольги Юрьевны. Но имя Ефросинья закрепилось в литературе за княгиней.

Личная жизнь Ярославны:

Около 1169 года ее выдали замуж за новгород-северского князя Игоря Святославича. В некоторых источниках Ефросинья указывается второй женой Игоря, дату брака относят к 1184 году. Впервые эта дата появилась в «Родословнике» императрицы Екатерины II. По мнению современных исследователей, эта дата брака возникла в результате неточного прочтения «Истории Российской» В. Н. Татищева. Историк А. В. Соловьев доказал, что матерью всех детей Игоря была Ярославна. Поскольку старший сын Игоря и Ярославны, Владимир, родился в 1171 году, брак не мог быть заключен в 1184 году.

У них родились дети:

— Владимир Игоревич (8 октября 1170 — после 1211), князь Путивльский в 1185-1198 и 1208-1210 годах, князь Новгород-Северский в 1198-1206 годах, князь Галицкий в 1206-1208 и 1210-1211 годах;

— Олег Игоревич (1175-1205);

— Роман Игоревич (уб. сентябрь 1211), князь Звенигородский в 1206-1208 и 1210-1211 годах, князь Галицкий в 1208-1210 годах;

— Ростислав Игоревич (уб. сентябрь 1211), князь Теребовльский в 1210-1211 годах;

— дочь; муж: с 1190 года Давыд Ольгович, княжич Стародубский.

В 1185 году состоялся поход Игоря Святославича против половцев. Игорь был разбит и попал в плен, из которого позже бежал.

Ярославна и «Слово о полку Игореве»:

Ефросинья Ярославна известна благодаря «Плачу Ярославны», начинающий третью часть «Слова о полку Игореве». Плач Ярославны считается одним из самых поэтических мотивов «Слова». На городском забрале в Путивле Ярославна рано плачет: «полечю зегзицею (кукушкою) по Дунаю, омочу бебрян (шелковый) рукав в Каяле, утру князю кровавые его раны». Она обращается к ветру, к Днепру-Славутичу, к светлому-пресветлому солнцу. Ветер развеял её радость по ковылю, Днепр может только нести её слёзы до моря, а солнце в поле безводном русичам жаждою луки стянуло (они бессильны натянуть лук), горем им колчаны со стрелами заткнуло.

Плач Ярославны

Ярославна считается символом верной жены, которая может благодаря своей любви сохранить супруга на поле сражения. Образы из «Плача Ярославны» использовали в своих стихах многие поэты, существует большое количество гравюр, картин и рисунков с ее изображением, в Новгороде-Северском Ярославне поставлен памятник.

Существует балет «Ярославна», музыку к которому написал композитор Б. И. Тищенко.

Образ Ярославны в кино:

В 1969 году был снят фильм-опера «Князь Игорь» режиссера Романа Тихомирова — экранизация одноименной оперы А. П. Бородина на сюжет памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве». В роли Ярославны — актриса Нелли Пшенная.

Нелли Пшенная в роли Ярославны

Как называются жители Ярославля?

  • С большой уверенностью могу сказать, что наши соседи по области называются правильно — ярославцы. Это причем точно и никак иначе их не назовешь. Мужчина (житель города Ярославль) — ярославец, а женщина — ярославка.

  • Жителей старинного русского города называют ярославцами. Соответственно мужчину, проживающего в этом славном городе, обозначим словом ярославец, а женщину — ярославка. По закону русского словообразования суффикс -ец, образующий мужскую форму названия, трансформируется в -к- (чередование к//ц), а не в -н-. Так что слов из песни не выкинешь.

    Ярославна — это женское отчество от мужского имени Ярослав.

  • Во множественном числе — это будут ярославцы, в единнственном: (мужского рода) — ярославец, (женксого) — ярославка.

  • Для этого существует специальный термин Этнохроним — который и определяет, как называть жителей той или иной местности.

    Ведь иногда бывает сложно это сделать: москвичи, ленинградцы, куряне, одесситы, сибиряки, Столько различных суффиксов участвуют в образовании этих названий.

    Жители Ярославля являются интересным примером образования для названия его жителей. Вроде, Ярославль ярославцы, где мужчина ярославец, а женщина ярославка. При этом в некоторых словарях можно найти и другой вариант, как ярославичи. На мой взгляд, было бы интересно, если мужчин называли ярославичами, а женщин ярославнами. Красиво! 🙂

  • ярославцы, ярославец (ярославич), ярославка (ярославна)

  • Хоть в словарях и указано название жительницы Ярославля — quot;ярославкаquot;, я с этим не согласна! Родилась и всю жизнь живу в Ярославле: у нас жители всегда назывались quot;ярославцыquot;, а жительницы — quot;ярославныquot;. А quot;ярославкаquot; — это местная порода коровы. И ярославна скорее всего обидится на вас, если вы назовте е ярославкой!

  • Жителей города Ярославль принято называть ярославцами. Житель-мужчина — ярославец, а женщина, соответственно — ярославка. Не стоит путать обитателей Ярославля с именами Ярослав и Ярослава (Ярославна). Слово quot;ярославецquot; образовались при помощи суффикса quot;ецquot; (чередуется quot;цquot; и кquot;) — исходя из этого, можно точно определить, что правильно будет, ярославка, а не ярославна (если имеется в виду жительница Ярославля).

  • Согласно словарю quot;Русские названия жителей: Словарь-справочникquot;, который был издан в 2003 году, правильно называть жителей Ярославля нужно — ярославцы. Мужчин — ярославец. А женщин — ярославка. Этот словарь предусматривает и другой вариант ярославичи и ярославич.

  • Видимо жители города Ярославль не желают подчиняться правилам великого и могучего русского языка, поэтому жительниц города Ярославль иначе как ярославнами не называют. А в общем жителей именуют ярославцами. Ярославкой зовут породу коров, выведенную в Ярославской области, такого обращения к женщинам в Ярославле нет ни среди жителей в разговорной речи, ни по местному телевидению. Если бы женщин Ярославля называли ярославками, то тогда породе коров дали бы другое название.

    Даже читать обидно версии с правильным названием жительниц Ярославля ярославками. Имейте это ввиду, если доведется обратиться к жительнице Ярославля. Назвав женщину ярославкой, назовте е коровой, а там уже в зависимости от темперамента женщины, можно и в глаз получить.

  • Правильно жителей Ярославля называть ярославцы.

    Да при всем желании сложно придумать другое название жителям Ярославля, одного из самых древних и красивых русских городов.

    Ярославль был основан в 11 веке. Свое тысячелетие Ярославль вместе со своими жителями ярославцами отметил в 2010-м году.

  • Я не знаю, как там правильно по словарям, но у нас в Ярославле, в котором я родилась и всю жизнь живу, жители называются quot;ярославцыquot;, а жительницы — quot;ярославныquot;! А quot;ярославкаquot; — это местная порода коров! И ярославна может обидеться, если вы назовте е ярославкой!

  • На первый взгляд — вопрос весьма сложный. Однако если подумать — то ничего сложного здесь нет. Жителей Ярославля можно называть по разному и на свое усмотрение. Ярославец и Ярославна — вот однако самое верное название, как нужно называть жителей этого прекрасного города. Другие название людей и обидеть могут=)

Новости

12 октября 2018

Судьба Эдгарда Запашного. Неженатый. Многодетный. Цирковой

«Я обязательно женюсь до 40 лет», – пообещал когда-то Эдгард Запашный, один из самых знаменитых дрессировщиков современности. Сегодня ему уже 42 года, а до ЗАГСа он так и не дошел. Долгое время Эдгард и Аскольд Запашные были одними из самых завидных женихов страны. Но если Аскольд уже давно женился, то за Эдгардом давно закрепилась слава холостяка. При этом многие поклонницы не знают, что он многодетный отец. Почему ему так дорог статус холостяка? И когда уже кто-нибудь сумеет укротить дрессировщика и навсегда изменить его судьбу?

Братья Запашные – цирковые артисты в четвертом поколении. Несмотря на то, что их дедушку растерзали тигры, а отец трижды оказывался в реанимации после представления, братья все равно решили продолжить династию и работать в цирке. Эдгарда и Аскольда растили как близнецов, чтобы не было приоритетов. Они и в школу пошли одновременно. «Мы много переезжали, учились в разных школах Средней Азии. Из 15 советских республик мы не учились только в Литве», – рассказал Эдгард. Братьям было около десяти лет, когда они впервые вошли в клетку с тиграми.

После окончания школы Запашные вместе с семьей уехали в Китай, где Эдгард и встретил свою первую большую любовь. Девушку звали Ачин, она работала в парке и ухаживала за оленями. Китайское правительство тогда не одобряло связи с иностранцами, поэтому влюбленным, которые жили вместе, было нелегко. «В 1996 году мы с братом уехали из Китая, и нам с Ачин пришлось расстаться. Я вернулся туда на гастроли в 2002 году и попросил найти Ачин. Когда я познакомил ее со своей девушкой, я увидел грусть в ее глазах. Мне показалось, что она все еще скучала по мне», – признался Эдгард.

Со своей избранницей, цирковой артисткой Еленой Петриковой, Запашный познакомился на работе. Девушка была одной из сильнейших воздушных гимнасток в России, на момент встречи она только вернулась из Италии с полугодовых гастролей. «Мама тогда сказала мне: «Эдгард, присмотрись к ней». Я и присмотрелся. Мы прожили вместе 13 лет, после чего разошлись. Инициатором нашего расставания с Леной был я. Я полюбил другую девушку и понял, что жить в этом будет неправильно», – рассказал артист.

После расставания с Леной Эдгард стал встречаться с фитнес-инструктором Ольгой. Они познакомились в Воронеже, где был на гастролях цирк Запашных. Через какое-то время начали встречаться. А когда решили расстаться, выяснилось, что Ольга беременна. У них родилась дочка Стефания. А вторая дочка, Глория, родилась через два года, когда Эдгард и Ольга уже не жили вместе.

Со своей нынешней избранницей Ярославной Эдгард познакомился в Санкт-Петербурге, куда он полетел на последний бой Федора Емельяненко. Девушка выносила таблички с номерами раундов на ринг. Почти год они общались только по телефону, а потом сошлись и стали жить вместе. «Ярославна – девушка моей энергетики, у нее невероятно спокойный характер. Это то, что я искал», – признался Эдгард. В 2017 году у пары родился сын Даниэль. По словам Запашного, они живут как настоящая семья, но официально не расписаны.

Как братья пережили смерть отца, знаменитого дрессировщика Вальтера Запашного? Как у Эдгарда родилась вторая дочка? И в чем счастье Эдгарда? Ответы – в программе «Судьба человека с Борисом Корчевниковым».

ТОПОНИМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА:

РЕГИОНАЛЬНАЯ НОРМА И ДАННЫЕ СЛОВАРЕЙ

(продолжение)

М.В. Ахметова, канд. филол. наук,
зам. главного редактора журнала «Живая старина»,
Москва

Условно «правильные» топонимические названия, т. е. отраженные в филологических словарях, а вслед за ними и в справочниках для дикторов радио и телевидения, однако непривычные, не употребляемые самими жителями тех или иных населенных пунктов, отчетливо маркируются ими как «чужие» и «неграмотные» (подразумевается, что они, живущие в этом населенном пункте, уж точно знают, как они называются и как образуются от их родного города прилагательное и т. д.). Например, у жителей Мурома существуют два варианта самоназвания – муромцы (название историческое, упоминается еще в летописях) и муромляне (первые случаи употребления отмечены в текстах XIX века; во второй половине ХХ века этот вариант начал вытеснять первый12). В словарях отмечаются следующие названия: муромцы, муромляне, муромчане , муромцы, муромчане и муромцы, муромчане, муромляне . Этнохороним муромчане (очевидно, образованный по аналогии с названием жителей Мурманска – мурманчане) является типичным примером «внешнего» названия.

Как показывают полевые исследования, жители Мурома могут спорить, какой из двух равно использующихся сейчас в устной речи вариантов – муромцы или муромляне – является более благозвучным и исторически корректным13, однако они единодушны в том, что муромчане – это неправильно; ср. фрагмент интервью:

Понимаете вот, я слышал два, две версии. То есть одни говорили: «Мы муромцы», другие говорили: «Мы муромляне». И то и другое вроде бы вот моему слуху не режет. Но не муромчане (запись 2005 г.).

Распределение между тремя вариантами наименования в газетах Мурома, Владимира и остальными газетами России иллюстрирует таблица 4.

Табл. 4

Муромцы, муромляне и муромчане
Документы из электронной базы СМИ «Интегрум» («Центральная пресса» и «Региональная пресса»)

Газеты г. Мурома (2)
«Муромский край», «Новая провинция»

Газеты г. Владимира (8)
«АИФ-Владимир», «Владимирские ведомости», «Томикс», «Комс. правда – Владимир», «МК во Владимире», «Молва», «Призыв», «Хронометр»

Остальные газеты РФ

муромцы (только со строчной, с исключением слова «Илья»)

417

224

131

муромляне

12

2029

176

муромчане

0

28

297*

* С исключением упоминания населенного пункта Муромцево (Омская обл.), жители которого называются муромчане.

В отношении «неправильных», с точки зрения местных жителей, вариантов топонимической лексики могут даже существовать типовые ответы. Например, когда жительницу Ярославля называют ярославкой, принято отвечать, что в городе живут ярославны, а ярославка – это корова:

Как правильно назвать жительницу, жителя и жителей города Ярославля?
Правильно: ярославцы, ярославец, ярославка.
Все верно ли? Любая уважающая себя жительница Ярославля обидится на такое обращение (ярославка – порода коровы). По-ярославски, правильно ярославна (сайт «Грамота.Ру», вопрос № 250207).

наш гид Ольга очень просила называть жительниц Ярославля ярославнами, как положено, а не ярославками, так как это порода коровы с высокими удоями (туристический сайт «Отзыв.Ru»).

В целом для выяснения того, насколько общенормативные варианты признаются или не признаются местными жителями, данных словарей недостаточно: требуется обращение к местной прессе и краеведческой литературе, а также полевые исследования, которые могут выявлять, как локальная речевая норма становится предметом рефлексии и маркером локальной идентичности. На одном показательном случае, связанном с несовпадением локальной и узуальной морфологической нормы, я остановлюсь подробнее.

12 Например, в бывшем негласном гимне Мурома «Наш город» (слова Л. Савчука, 1962 г.):
Без хрустальных певучих фонтанов
Пусть без мраморных белых дворцов
Но он нравится нам, муромлянам,
Город дедов и наших отцов.
Благодарю сотрудницу Дома культуры железнодорожников г. Мурома Татьяну Борисовну Соколову, познакомившую меня с этим текстом.
13 Чаще опрошенные мной жители Мурома отдавали предпочтение одному из вариантов, оговаривая, что правильными являются оба, но встречались и противоположные мнения, ср.: «Вообще, историческое – муромляне, но приехавшие, как , они переделали муромлянинов на муромцев… Мы в газете пишем – муромец, потому что – редактор. И так же считал раньше редактор , что вот по Мурому нужно писать муромец, я там не считаю, но подчиняюсь» (сотрудник газеты, запись 2005 г.) и «Правильно – муромцы. Да филологи занимались этим вопросом. И вот… у нас была завкафедрой литературы в институте педагогическом. Она вот именно разработала и доказала, что правильно – муромцы. А никакие не муромляне и не… еще так еще» (артист художественной самодеятельности, запись 2005 г.).